Одна безумная ночь
Шрифт:
Занна взяла ручку и расписалась. «Сейчас я не смогу купить даже кусок рамы», — подумала она, отвернувшись.
«Если бы я больше знала о живописи, — размышляла Занна переходя от картины к картине. — Если бы я сама покупала такие полотна в свою квартиру, вместо того, чтобы обращаться к художнику-оформителю. Если бы…» Тут она остановилась, потому что это было уже третье желание, и оно могло исполниться, а Занна не знала, что бы еще ей пожелать.
«Не лги, — сказала себе Занна, разглядывая огромную картину, изображающую
И тут она почувствовала, как чья-то рука мягко опустилась ей на плечо, и тихий голос сказал:
— Сюзи.
Как ни странно, но все что Занна смогла подумать, это: «Я ведь еще не успела загадать желание…» Потом окружности и треугольники завертелись вокруг нее в безумном хороводе, и она провалилась в темноту.
— Какое желание? — спросил Джейк.
Занна лежала на низеньком удобном диванчике в комнате, которая явно была рабочим кабинетом. Когда Занна пришла в себя, Джейк нес ее на руках вверх по лестнице, сопровождаемый гулом испуганных голосов.
— Что случилось, мистер Лантрелл? Она еще в обмороке?
— Позвать доктора, мистер Лантрелл… скорую помощь?
Шикарная блондинка принесла стакан воды. Женщина постарше ворвалась в кабинет с кофейником.
Но теперь они остались одни, и Джейк был от Занны на расстоянии нескольких ярдов, сидел на краешке огромного стола. Из-за элегантного темного костюма и сравнительно аккуратной прически он казался чужим, незнакомым. «Но это так и есть», — напомнила себе Занна, попытавшись сесть, так как лежачее положение казалось ей слишком уязвимым.
Не Джейк Браун, в объятиях которого она познала наслаждение, а кто-то совсем другой и очень далекий от того насмешливого цыгана, которого она пыталась отыскать.
«Джейк Лантрелл, — подумала Занна. — Владелец всего этого богатства. Сильный мира сего. Человек, которого я не знаю вовсе, и не хотела бы знать».
Нервно натягивая юбку на колени, она сказала:
— Я… я не понимаю…
— Перед тем как отключиться, ты что-то говорила о своем желании.
— Правда? — Занна попыталась рассмеяться, но звук получился резким и неестественным. — Это из-за потрясения и переутомленной нервной системы.
— Ты была так потрясена?
— О да. — Занна облизала пересохшие губы кончиком языка. Она задумалась…
— Кроме того, — торопливо добавила она, — механик превратился в хозяина галереи, а это впечатляет.
— Меня тоже впечатлило, — усмехнувшись, сказал Джейк. — Не думал, что когда найду тебя, ты упадешь к моим ногам.
— Это не ты меня нашел, — слабым голосом возразила Занна. — Я сама пришла сюда… с улицы.
— Счастливая случайность, —
— Я надеялась, что ты понимаешь мои желания… и уважаешь их.
Джейк покачал головой.
— К сожалению, я не склонен уважать чужие желания, если они не совпадают с моими собственными. — Он помолчал. — Ты ничего не заподозрила, когда я прислал тебе приглашение на открытие галереи?
— Нет, с чего бы это? — Занна взглянула на свои сжатые кулаки. — Оно ведь было адресовано не Сюзи Смит.
Джейк улыбнулся. Взгляд темных глаз задержался на Заннином лице, губах и скользнул ниже, к груди.
— Может, так и надо было написать. Но я хотел, чтобы мы начали все заново, и уже без обмана.
Занна почувствовала, как забилось ее сердце, частично от тревоги, частично от нервного возбуждения. — «Будь осторожна, — предупредила она себя. — Ни в коем случае нельзя снова поддаться его обаянию».
— Когда ты узнал, кто я на самом деле?
— Чтоб выяснить, много времени не потребовалось.
— Может и нет. Но стоило ли беспокоиться… из-за такой короткой встречи?
— Думаю, да. Кроме того у нас осталось незаконченное дело, Сюзи.
Занна подняла голову, стараясь говорить жестко.
— Если ты так хорошо информирован, то должен знать, что меня всегда звали Занной.
Джейк небрежно повел плечом.
— Я не считаю, что это лучший вариант.
— Твоя наглость просто поражает.
— Наглость — второе счастье. А ты тоже не промах, если решилась уйти из-под папиного крылышка. Ну и как тебе реальная жизнь?
Черт возьми, он слишком хорошо информирован. Интересно, насколько далеко зашло его расследование? Остается надеяться, что до женской консультации он еще не добрался.
— Интересная, — ответила Занна.
— Уже нашла новую работу?
Занна замялась.
— Жду, пока подвернется подходящий вариант.
— Другими словами, нет. Быть отвергнутой для тебя — это что-то новенькое, Сюзи.
— И не только это, — беззаботно ответила Занна. — А еще я узнала про газовые счетчики и общественный транспорт, и общую ванную, и кучу рецептов приготовления фасоли.
— Почему ты ушла из «Уэсткотт Холдингз»?
Занна не ожидала этого вопроса.
— Не сошлась во мнениях.
— С твоим отцом?
— С кем же еще? — Занна выдавила из себя улыбку. — Вопреки слухам, я не переводила деньги компании на собственные счета в Швейцарских банках.
— И это радует, хотя именно эту сплетню я не слышал.
— А что ты слышал? — Она пыталась говорить весело, но внутри у нее все дрожало.
— Что ваши пути разошлись, как в личном плане, так и в профессиональном. Я зашел однажды в дом, где ты жила, и охранник сказал мне, что ты съехала.