Одна безумная ночь
Шрифт:
— Вряд ли ты здесь его найдешь. Но, — вкрадчиво добавил он, — есть ведь и другое средство от бессонницы.
Джейк улыбнулся, заметив, как у Занны перехватило дыхание.
— Что ты имеешь в виду? — резко спросила она.
Он пожал плечами.
— Я хотел предложить тебе тизан. Мадам Корде использует его в качестве лекарства от всех болезней.
— Тизан? — неуверенно переспросила Занна.
Джейк кивнул.
— Травяной напиток. Прекрасно успокаивает нервы. Но,
Занна закусила губу.
— Конечно, волнуют. Мне очень жаль, но сейчас у меня нет другого выбора. Я не могу позволить своей матери строить планы на будущее и думать о нас, как о большой счастливой семье, когда я знаю, что это невозможно.
— Так когда ты приняла свое эпохальное решение? — Джейк, наполнил чайник и поставил его на плиту. Занну не мог обмануть его якобы небрежный тон, сейчас все ее чувства были обострены до предела.
Она беспечно ответила:
— Каролина давно уже звала меня к себе, но я тогда работала в «Уэсткотт Холдингз».
— А теперь у тебя появился еще один шанс, — задумчиво взглянул на нее Джейк. — Не всякому так везет.
— А я вообще везучая, — усмехнулась Занна.
— Но твое везение обернулось несчастьем для Сьюзен. — Джейк на секунду отвернулся, достав с полки шкафа два стакана в красивых металлических подстаканниках. Когда он заговорил снова, его голос был ровным и спокойным. — Может, передумаешь?
— Я не понимаю…
— Прекрасно понимаешь. — Он порылся в нескольких маленьких ящиках и выбрал два пакетика, похожих на чайные. — По-моему, твое внезапное решение уехать в… Дарвин?
— В Брисбен, — поправила его Занна.
— …вызвано моим присутствием здесь. — Джейк поднял голову, в этот миг он выглядел до странности уязвимым. — Я вот что хочу сказать, это не должно тебя беспокоить.
Занна нервно теребила полу халата.
— То есть… ты сам… уедешь?
Он кивнул.
— Тебе незачем мчаться сломя голову на край света, или куда бы то ни было, чтобы сбежать от меня. — В его голосе звучала горечь. — Мы и так без труда сможем держаться вдали друг от друга.
Занна медленно сказала:
— Джейк, я здесь чужая. Я не хочу выгонять тебя из собственного дома.
— А я не хочу, чтобы женщина, которую я люблю и уважаю, страдала из-за наших личных разборок, — резко ответил он. — Подумай, может это и не идеальное решение, но оно позволит облегчить ситуацию.
— Нет, — сказала Занна, — а твой отец? О нем тоже надо подумать.
— Папа не дурак. И он уже понял, что между нами не все гладко. Ты ведь не хочешь, чтобы он заинтересовался причинами
— Нет, — торопливо ответила Занна.
— К счастью, Галереи Лантрелла действуют во многих странах мира. У меня найдется куча причин для того, чтобы быть в отъезде. — Он налил в стаканы кипяток и заварил тизан. — Договорились?
Занна почувствовала смертельный холод.
— Я не знаю. Я только сейчас обрела независимость. И мне не хочется терять ее так скоро… попасть в очередное теплое местечко, специально для меня приготовленное.
— Но разве не для этого ты едешь в Брисбен?
Секунду Занна недоуменно смотрела на Джейка, совершенно забыв о своей наскоро сочиненной истории. Но вовремя опомнилась.
— Не совсем. Каро хочет расширить свой бизнес. Так что я займу собственную нишу. И для меня не будет никаких привилегий.
— Тебе не нужны привилегии? Как ты изменилась. Когда я впервые встретил тебя, ты была самой высокомерной дамочкой со времен Екатерины Великой.
Занна отвела взгляд.
— Наверное, я по-другому стала относиться к жизни.
— Или жизнь к тебе.
— Вот именно, — Занна подняла голову. — Спасибо за тизан. Горю желанием поскорее его попробовать.
— Я отнесу его к тебе в комнату, — Джейк осторожно поднял стакан. — А то еще уронишь и обваришься.
— Не уроню, — ответила она, — я не так уж часто что-то разбиваю.
— Нет? — Джейк грустно улыбнулся. — Ты меня обманываешь.
Их взгляды встретились, столкнулись, затем Занна повернулась и с достоинством вышла из кухни.
Джейк вслед за ней поднялся по лестнице. Открыл перед ней дверь спальни и галантным жестом предложил ей войти.
С бьющимся сердцем, но гордо поднятой головой, Занна повиновалась. Она отошла к окну, чтобы поправить шторы, не выпуская Джейка из виду. Но он не сделал ничего угрожающего: просто включил свет, поставил стакан на тумбочку. И собрался уходить.
В последний момент Занна его окликнула:
— Джейк, то что ты сказал мне внизу… — Она умолкла, облизав сухие губы. — Я… я не знаю. Может лучше нам постараться на оставшееся время… поладить друг с другом?
Он покачал головой.
— Боюсь, что это невозможно.
— Почему?
— Тебе действительно нужны объяснения? — Ее напугала внезапная ярость в его голосе.
Занна не заметила, когда Джейк успел подойти к ней, но неожиданно он оказался совсем рядом. Она почувствовала, как его пальцы скользят по ее шелковистым волосам, как другой рукой Джейк наклоняет ее голову, заставляя ее повернуться к нему. Когда их губы встретились, Занна почувствовала, как стучит кровь у нее в висках.