Одна ночь соблазна
Шрифт:
В любом случае такая изобретательность Куркова очень осложняла дело. Мало того что герцог Уэстленд может не принять всерьез слова Алека или Бекки, ведь он уже решил для себя, что Бекки — сумасшедшая, а Алек — светский бездельник, но сейчас вообще не представлялось возможным обратиться к его светлости без того, чтобы об этом не узнал князь и не опередил их.
Направляясь домой, Алек размышлял, что, возможно, стоит изложить свое дело кому-либо другому, кроме герцога. Граф Ливен, русский посол? Он человек могущественный и явно не пылает любовью к
Алек рассказал обо всем, что узнал, Бекки, пока они ожидали приезда друзей.
Внезапно парадная дверь распахнулась, и в дом влетел взволнованный Драксингер.
— Алек! Беда! Мне надо сейчас же поговорить с тобой! О Парфении.
Алек поднялся и прошел в холл навстречу друзьям — Форт и Раш появились следом за Драксингером.
— В чем дело?
Дрэкс схватил Алека за руку и впился взглядом в его лицо.
— Вчера на балу я говорил с ней. И я, и Форт. Знаешь, что она сказала?
— Нет, понятия не имею. Что? Дрэкс проглотил комок в горле.
— Она сказала мне прямо в лицо, что собирается принять предложение другого человека. Она говорила так язвительно, колко. Я полчаса уговаривал ее сказать, кто это.
— Князь Курков? — поморгав, произнес Алек. Граф вскрикнул от неожиданности:
— Откуда ты знаешь?
— Джентльмены, — криво улыбаясь, проговорил Алек, — не угодно ли вам пройти в гостиную?
Драксингер рассеянно кивнул и, словно во сне, стал подниматься по лестнице. Алек ревниво наблюдал, как тепло поздоровался с Бекки Рашфорд, как склонился к ее руке.
— Мисс Уорд, сегодня вы еще более очаровательны, чем вчера.
Бекки благодарно улыбнулась, но, заметив внимательный взгляд Алека, послала ему воздушный поцелуй и лишь тогда двинулась наверх следом за Рашфордом. Последним поднимался Форт. У основания лестницы он приостановился и заступил Алеку дорогу.
— Ты правда собираешься жениться? — требовательным тоном спросил он.
Алек кивнул, смущенный тем, что его снова обвиняют в сокрытии тайн.
— Правда, Дэниел, правда. Форт изумленно смотрел на друга.
— Но зачем?
Алек негромко рассмеялся, похлопал Форта по плечу и развернул его лицом к лестнице.
— Пойдем, и ты сам все поймешь. Она — самое восхитительное создание на земле.
— Мог бы и раньше рассказать, — обиженно проворчал приятель.
— И дать вам шанс отговорить ее от замужества? — посмеиваясь, отвечал Алек.
— Вот именно! А теперь, похоже, наши забавы кончились. Что ж, все равно, поздравляю! — Форт невесело улыбнулся и направился в гостиную.
Алек смотрел ему вслед и не мог не чувствовать вину за то, что так долго держал их всех в неведении. Но дьявол побери, они же никогда не отличались скромностью! С другой стороны, сейчас у него уже нет выбора, он должен им довериться. Кому-то ведь нужно охранять Бекки, пока он будет на турнире.
Присоединившись к компании в гостиной, он весь следующий час рассказывал им о своих планах вернуть Толбот-Холл и вывести Куркова на чистую воду. Последняя часть рассказа
— Нужно предупредить Парфению! Нельзя, чтобы она вышла замуж за этого зверя! Я вызову его! Да-да! Именно так. Я убью его в честной дуэли.
— Не говори глупостей, — протянул Рашфорд.
— Лорд Драксингер, дело не только в том, что Михаил известен своим военным искусством, — вмешалась Бекки. — Для выполнения грязной работы он использует своих казаков. Мой кузен не тратит времени на дуэли. Вас скорее всего убьют раньше, чем настанет час поединка.
Дрэкс выругался.
— Но надо же что-то делать! — Дрэкс, возьми себя в руки. Теперь ты понимаешь, почему я не хотел вам обо всем этом рассказывать? — воскликнул Алек. — Мы должны не показывать виду. Гордость Парфении может пострадать, если все узнают, что ее избранник негодяй, но если ты не придержишь язык, Бекки может погибнуть.
— Я могу это сделать, — внезапно вызвалась Бекки. — Могу ее предупредить.
Все с удивлением посмотрели на девушку. Сложив руки на груди и прислонившись к валику дивана, Бекки объяснила:
— Даже Михаил со всем своим коварством и военной силой не может проникнуть на женский пляж, — проговорила она, переводя чистый взгляд с одного джентльмена на другого. — Я могу пойти туда и тайно переговорить с леди Парфенией в одной из купальных машин. Рассказать ей, что происходит. Никто даже не увидит, что мы разговаривали.
— И правда, это возможно, — пробормотал Дрэкс.
— Абсолютно невозможно, — отрезал Алек.
— Почему? — поинтересовалась Бекки. — Я справлюсь за пять минут. Ведь ни Михаил, ни его люди даже близко не смогут туда подойти. Дамский пляж — очень укромное место, там ведь купаются леди. Мужчин не пускают, только женщин.
— И да и нет, — вмешался вдруг Форт. Бекки подняла на него удивленный взгляд.
Форт колебался. На его лице появилось смущенное выражение.
— На холме, выше дамского пляжа, находится обзорная площадка, где, если вы извините мои слова, любой заинтересованный молодой человек с телескопом может… э-э-э… все увидеть.
Бекки широко распахнула глаза.
— Неужели?
Алек почесал щеку и обменялся с друзьями виноватыми взглядами.
— Да, так и есть, но мы можем туда пойти, и если обнаружим там шпионящего бездельника, то засунем ему телескоп в глотку, — с растущей убежденностью предложил Дрэкс.
— Или сбросим с утеса, — весело добавил Раш.
— Понимаю. На словах все очень просто. Но если мы расскажем Парфении правду о князе Куркове, она ведь может случайно проговориться и дать ему понять, что ей все известно. Тогда уж она сама окажется в опасности, так же как и Бекки.
— Мне не нужно рассказывать ей все, — рассудительно сказала Бекки. — Просто надо, чтобы она была осторожна.
— А если она тебя узнает?
— Сомневаюсь. Будь мы в Бакли-он-Хит, тогда она, вероятно, меня бы вспомнила, но здесь, в другом месте, она не сообразит, что уже видела меня.