Одна в Шотландии
Шрифт:
Колдер отвернулся. Она была опасна. В его обществе оказалась охотившаяся за титулом, помешанная на замужестве англичанка без компаньонки. Её нужно избегать, словно заразную болезнь.
Он знал, что Баллистеры до неприличия богаты, дочери считались наследницами по праву. Колдер постарался узнать как можно больше о людях, которые должны были стать его ближайшими соседями. И много усилий для этого не потребовалось. Его поверенный в Глазго ответил на все интересующие его вопросы. Эверед Баллистер сколотил состояние на железных дорогах, а миссис Баллистер
Поскольку дедушка Колдера был удостоен титула герцога Синклера за заслуги в битве при Ватерлоо, Колдер знал, что появление девиц Баллистер на его пороге, лишь вопрос времени. В конце концов, герцог есть герцог. Даже если он не так богат, как Баллистеры. Даже если он шотландец и хозяин захудалого замка в горах.
Глядя на самую благопристойную из дочерей Баллистер, у него зародилось подозрение. Он вполне мог поверить, что они оставили её здесь нарочно. Умышленно.
Если бы коварная миссис Баллистер хоть что-нибудь знала о зимах в этих краях, то смогла бы очень быстро придумать подобный план. Однако предвидеть, что дома по всей округе будут терроризировать разбойники? В это верилось с трудом.
Появился Ангус с небольшим заплечным мешком.
– Не очень-то хочется, чтобы тебя убили в собственной постели. Поехали
Колдер кивнул и забрал у мисс Баллистер саквояж, но остановился, заметив, что Фенелла сощурила слезящиеся глаза и разглядывает их обоих. Она, несомненно, придала слишком большое значение простой вежливости. Он разгадал хитрость. Пожилая женщина, наверное, гадала, когда уже сможет накормить его своим проклятым любовным печеньем.
– Мне понадобится твоя кухня, – заявила Фенелла, словно подтверждая его подозрения. – Надеюсь, твоя кухарка не станет мне мешать. – Она воинственно кивнула.
Фенелла и его кухарка наверняка затеют междоусобные бои. Кухарке не понравится, что на её кухню вторгся посторонний человек.
Он повернулся к двери, его переполняло желание наконец-то уехать. Ему необходима передышка от нелепых идей Фенеллы.
Когда он открыл дверь, мисс Баллистер выгнула бровь.
– Что-то случилось?
– Нет, – фыркнула Фенелла, похлопав по книге, и первая вышла на пронизывающий холод. – Как только вы съедите по кусочку моего печенья, всё будет хорошо.
Мисс Баллистер сморщила свой гладкий лоб в недоумении. Сняв с руки подбитую мехом накидку, она накинула её на плечи.
– Печенье?
– Ох, хватит болтать о своём любовном печенье, женщина, – огрызнулся Ангус.
– Это печенье устроило много счастливых браков, – возмущённо возразила Фенелла. – Викария, вдовы Грант и сына кузнеца. Парень должен меня поблагодарить только лишь за то, что мисс Орсон на него взглянула.
– Любовное печенье? – переспросила мисс Баллистер, выходя на улицу. Её голос сорвался и она ахнула, потрясённая внезапным холодом.
Колдер поднял воротник шинели, защищаясь от
– Она говорит об обычном печенье. И только лишь. Не обращайте внимания на Фенеллу, – посоветовал он, пока Ангус запирал за ними парадную дверь. Бесполезная предосторожность. Когда замок опустеет, разбойники проникнут внутрь через окна.
– Удачи, – проворчал Ангус, засовывая ключи обратно в карман пальто, затем он развернулся и двинулся навстречу пронизывающему ветру и снегу. – Фенелла не из тех, на кого можно просто не обращать внимания.
– Золотые слова, – вмешалась Фенелла сурово кивнув, её говорящий взгляд метался между Колдером и девушкой. – Золотые слова.
Покачав головой, Колдер направился к конюшне, но остановился, заметив, как полные губы мисс Баллистер изогнулись в улыбке. Розовые пухлые губы слегка приоткрылись, обнажив ровные белые зубы, за исключением одного слегка изогнутого резца. Это крошечное несовершенство притянуло его взгляд, заворожило, заставив мышцы живота напрячься. Её улыбка была лучиком солнца во мраке ночи.
Он отвёл взгляд. Нет смысла искать солнечный свет посреди бури.
– Давайте поторапливаться.
Глава 4
Конечно, Синклер взял с собой только трёх коней. Он не рассчитывал на присутствие Эннис.
Поскольку её семья забрала с собой всех лошадей, в конюшне было пусто, и поэтому четырём людям придётся разместиться на трёх лошадях. Математика никогда не являлась сильной стороной Эннис. Она питала особое пристрастие к истории, естественным наукам и языкам, но даже при этом от неё не укрылось, что цифры не сходятся. Двоим, придётся оседлать одного коня.
Эннис догадалась, что эта участь выпала ей, ещё до того, как почувствовала на себе пристальный взгляд герцога. Она успела только пискнуть перед тем, как его руки обхватили её за талию, подняли и усадили в седло. Он вскочил на коня позади неё и взял поводья.
Во время поездки, она оказалась тесно прижатой к его груди. Других вариантов не было, но всё равно ситуация её крайне смущала. Ещё ни один мужчина не находился от неё так близко. Особенно такой как он. Будоражащий все её чувства.
Мороз крепчал. Если они и выезжали на тропинки, то с трудом могли их разглядеть. Порывы ветра заметали дорожки снежными вихрями.
Снег валил не переставая, с силой обрушиваясь на обнажённую кожу её лица и шеи. Капюшон не спасал. К тому времени, когда они доберутся до его замка, она промокнет до нитки. Эннис беспокойно поёжилась. Она читала множество рассказов о том, как люди умирали, проведя много времени в подобных условиях.
Вопреки стихии, они, не сбавляя темпа, двигались вперёд. Даже несмотря на то, что Эннис периодически бросало в жар от смущения, вызванного близостью герцога, она не могла перестать дрожать. Отороченная мехом накидка прекрасно подходила для города, но не спасала от ветров высокогорья.