Однако, здравствуйте. Грейнджер
Шрифт:
— Да. Только один минус, в такой тип многомерного кармана можно поместить лишь один предмет, зато большой. У меня там контейнер объёмом восемь кубометров, забитый барахлом. Но сам понимаешь, захоти достать что, и для этого понадобится помещение, побольше, чем подобное купе.
— Так надо же будет балахон местный надеть. Как их? Мантии! Вот ептинский-птерадонт! Придумают же, в такой неудобной одежде ходить! Ты же не пойдёшь в этом наряде?
— Мантию трансфигурирую, да хотя бы из того же журнала. — Киваю головой на изодранный журнал, в который превратился мелок и чашка. На столе, на месте, где чертил ритуал призыва
Через поезд эхом пронесся голос:
— Мы прибудем в Хогвартс через пять минут. Пожалуйста, оставьте багаж в поезде, его отнесут в школу отдельно.
— Вот это заболтались, за окном уже темно, и пора надевать балахоны, — произнёс Поттер.
Я действительно трансфигурировал мантию из журнала, влив побольше магии, чтобы хватило часов на пять. Получившуюся мантию накинул на плечи. Поттер извлёк из саквояжа свою мантию из шёлка, полученного из паутины акромантулов. Крайне неудобная в носке, скользкая, но при этом очень дорогая ткань. Хотя, в зачарованном виде носить можно без проблем. Поскольку мантия сидела на Поттере замечательно, не пыталась соскользнуть, то можно было угадать именно вариант с наложенными чарами, то есть ещё более дорогую статусную вещь. Но вот джинсовую куртку, думаю, он зря снял.
— Да уж, Поттер, в мантии за сотню галеонов сложно будет не привлечь внимания бородача.
Поезд замедлил ход, и, наконец, остановился. Люди выходили на небольшую темную платформу. Дети дрожали на холодном ночном воздухе.
— Брр. Ну и холодина, — произнёс Поттер, обхватив себя руками за плечи.
Я наложил согревающие чары на Поттера, затем на себя.
— Гарри, конечно, без джинсовой куртки, в мантии, ты смотришься лучше, но как по мне, пусть лучше помру от стыда, чем от переохлаждения!
— Да если бы я знал, что тут такой дубак, то забил бы на мнения всех магов, вместе взятых. Спасибо за заклинание, с ним действительно теплее. Это что, согревающие чары?
— Они самые, родимые. В Хогвартсе без них, печки-буржуйки, и валенок, жизнь не мила, особенно зимой!
— Блин-Клинтон! Я теплых вещей почти не взял, только свитер и пуховик.
— Это Шотландия, детка! Тут морозы не хуже чем в России, а какие ветра и полное отсутствие центрального отопления в старинном, продуваемом ветрами замке. Умм… Просто прелесть! Уверен, ты оценишь!
— Блиин! На что я подписался? Хочу домой… — простонал Поттер, резко склонив голову к земле.
— Дома лучше! — с улыбкой резюмировал я.
Затем над головами учеников, качаясь, появилась керосиновая лампа, и мы услышали раскатистый голос: — Эй, новички! Сюда! Как ты, Гарри? — обратился полувеликан в нашу сторону. Большое волосатое лицо Хагрида сияло над морем голов. — За мной — больше нет новичков? Потопали! Новички, за мной!
Скользя и спотыкаясь, дети следовали за Хагридом вниз по узкой крутой дорожке. Вокруг было ужасно темно, со всех сторон выделялись более плотные темные тени толстых и высоких деревьев, что было довольно пугающим. Никто не говорил, и все шли в полной тишине. Были слышны звуки нескольких падений. Невил Лонгботтом всхлипнул пару раз.
Я зажёг и подвесил в метре над головой шарик Люмоса, и мы с Гарри спокойно шли по освещенному пространству. Рядом с нами пристроилась Дафна Гринграсс и Невил Лонгботтом, прочие дети тоже старались быть поближе к свету. Дафна, невысокая худенькая блондинка с распущенными волосами, спускающимися чуть ниже плеч, заколотыми парой простых заколок, и с милым личиком. В свете люмоса её серо-голубые глаза блестели на белоснежном лице. На фоне страшных англичан, Гринграсс можно было смело присудить звание королевы красоты среди детей её возраста, а помня, какой красавицей она вырастет в будущем, я даже задумался о ней, как о возможной супруге. Когда Дафна поскользнулась на скользкой ступеньке, я придержал её за руку, на что получил в благодарность кивок, и так, придерживая, довёл девушку до самого низа.
— Через секунду вы увидите Хогвартс, — сказал Хагрид через плечо, — сейчас, только повернем.
Послышалось громкое «Ооооох!».
Узкая дорожка внезапно вывела на край большого черного озера. На верху высокой горы на другой стороне стоял, сверкая окнами в звездном небе, огромный замок с башенками и башнями.
— Не больше четырех на лодку! — сказал Хагрид, указывая на флот маленьких лодок, стоящих в воде у берега.
Оказавшись на причале, девочка удостоила меня долгого изучающего взгляда.
— Добрый вечер, мисс Гринграсс. Позвольте представиться, Хермион Грейнджер, обретенный представитель рода Котоура, известных в узких азиатских кругах высококлассных целителей и артефакторов. Для друзей просто Эйч.
— Хмм. Дафна Гринграсс. Но, кажется, вы и так это знаете, мистер Грейнджер. Не представите своего приятеля? — Дафна перевела взгляд на Поттера.
Я посмотрел на Поттера, тот слегка покачал головой по сторонам в жесте отрицания и сделал зрачками полный оборот, указывая на большое количество лишних ушей.
— Мисс Гринграсс, я бы с удовольствием представил вам этого юношу, но пусть имя моего приятеля до поры останется в тени. Это станет сюрпризом вечера. Вы сами поймёте потом, почему.
Мы погрузились на лодку вчетвером: я, Поттер, Гринграсс, и Лонгботтом.
— Все сели? — закричал Хагрид, который сидел в лодке один. — Отлично, тогда — ВПЕРЕД!
И флот маленьких лодок тронулся, скользя поперек озера, гладкого как стекло. Все молчали, глядя на большой замок наверху. Он возвышался над нами, пока подплывали ближе и ближе к утесу, на котором стоял замок.
В третий раз участвую в этом шоу для первокурсников, и каждый раз оно цепляет.
— Опустите головы! — крикнул Хагрид, когда первые лодки достигли скалы.
Все, кроме меня и Поттера, как стадо баранов, нагнули свои головы, и маленькие лодки пронесли нас через занавес плюща, который прятал широкий проход в скале. Если уж полувеликан Хагрид, ростом выше трёх метров проплыл, не нагибаясь, то одиннадцатилетние дети в полный рост даже стоя на плечах друг у друга прошли бы без проблем по этому темному туннелю, который, казалась, вел прямо под замком. В итоге мы достигли подземной гавани и вскарабкались на камни.