Однажды в Америке (др. перевод)
Шрифт:
Старик сконфуженно взглянул на Макси. Ему явно не хотелось углубляться в подробности своей истории.
— Никаких документов, верно, Мойши? — спросил я.
— Верно. Я не плачу налогов, ни цента, — признался он.
— А чем конкретно вы занимаетесь?
— Я поставщик застежек «молний», практически изготовитель.
— Доходное дело? — спросил Макс.
Старик пожал плечами:
— Как можно вести прибыльное дело, имея конкурентом такого богатого человека, как мистер Тэлон, у которого пятьдесят миллионов долларов? Его машины намного лучше моих. И товар он делает более качественный.
— Вечные проблемы мелкого бизнеса, — пробормотал я. — Где же равные возможности для Мойшей и Тэлонов всего мира?
Макс тихо сказал:
— Этот Натч играет не по правилам. Может быть, взять его в оборот? Только как это сделать? — На минуту он задумался, покусывая губы. — Наверное, лучше будет сделать так. Скажите, Мойши, Натч имеет дело с камешками?
— Да. Я думаю, имеет, мистер Макс. Говорят, у него их очень много. Он продает их на тысячи долларов.
— Отлично, — сказал Макс. Он быстро принял решение. — Раз Натчи не хочет играть по правилам, я ударю этого ублюдка в самое больное место — по его карману. Сколько, говорите, вы ему должны, Мойши?
— Шестьсот долларов.
Макси наклонился к Косому, прошептал ему что-то на ухо и отдал ключ. Косой неодобрительно посмотрел на Макса и пожал плечами. Он взял ключ и вышел.
Макс тихо сказал, наклонившись ко мне и Патси:
— Я хочу преподать Натчу урок. Я использую Джейка и Трубу, чтобы надуть его на бриллиантах. — Он посмотрел на меня, ожидая одобрения.
Я хмыкнул:
— Думаешь, Натч на это клюнет?
Макс пожал плечами:
— Ну хотя бы попробуем, чего нам терять?
Мы с Патом кивнули.
Макси повернулся к нашему гостю:
— Выпейте еще, Мойши. Когда Косой вернется, я решу вашу проблему. — Макс успокаивающе похлопал его по плечу.
Мойши сказал:
— Спасибо, мистер Макс.
Он медленно отхлебнул виски. Он смотрел на нас встревоженным взглядом. Мы вернулись к картам, не обращая внимания на Мойши, который нервно поглядывал на нашу игру.
Полчаса спустя вернулся Косой; он протянул Максу ключ и что-то завернутое в бумажную салфетку. Макс развернул ее. На стол выпал крупный блестящий камень. Это был один из бриллиантов, которые мы взяли во время ограбления.
Макси протянул его поставщику застежек:
— Вот, возьмите этот камень, Мойши. Он стоит, как минимум, две штуки. Отдайте его Натчу. Скажите ему, что ваш хороший друг Джейк дал вам этот камень. Что у Джейка нет
Мойши кивнул:
— Да, да, я понимаю.
— Наличные, которые вы от него получите, можете оставить себе.
Мойши взглянул на него с благодарностью:
— Когда-нибудь я все вам верну.
— Забудьте об этом, — сказал Макс. — Я уверен, что у ростовщика глаза вылезут из орбит, как только он увидит бриллиант. — Макси улыбнулся при этой мысли. — А сейчас будьте внимательны, Мойши. Это очень важно. Он спросит вас, откуда вы взяли камень. Запомните имя. Вы скажете ему, что взяли бриллиант у Джейка Проныры с Брум-стрит. Скорее всего, он хорошо его знает. Прибавьте, что у Джейка есть еще много таких камней на продажу. Он ищет покупателя, чтобы дешево спустить товар. Вы поняли?
Бедный старый Мойши. Он сидел и кивал, пытаясь сдержать слезы благодарности, наворачивавшиеся ему на глаза.
Наконец он пробормотал:
— Как мне вас отблагодарить, мистер Макс? Вы так добры ко всем. Да благословит вас Бог.
Макси сухо сказал:
— Забудьте про благодарность. Только запомните, что вы должны сказать Натчу: камень вам дал Джейк Проныра и у него еще много таких камней на продажу. Это очень важно.
Мойши послушно кивнул:
— Хорошо. Я не забуду. Я скажу ему, что взял его у Джейка Проныры с Брум-стрит.
Макси похлопал его по спине и проводил до двери. Потом повернулся к Косому:
— Найди Джейка и Трубу и скажи им, что я хочу немедленно их видеть.
Косой отправился выполнять поручение. Мы вернулись к игре в карты.
Примерно час спустя Косой вернулся вместе с Джейком Пронырой, Трубой и Гу-Гу.
Макси улыбнулся:
— Вижу, ты привел с собой всю шайку, Джейк.
— Надеюсь, ты не против, Макс? — спросил тот.
— Против ли я? С каких это пор ты стал таким вежливым? Садитесь и выпейте по стаканчику.
При этом приглашении Джейк и его друзья расплылись в улыбках. Они сели за стол.
Патси насмешливо спросил:
— Эй, Джейк, неужели ты пришел сегодня без нового стишка или свежей шутки?
Проныра улыбнулся:
— Да, Пат, я как раз собирался рассказать один стишок.
— Откуда ты его принес, с Брум-стрит или с Деланси-стрит? — спросил Косой.
— Это мое собственное стихотворение, я сочинил его сам. — Гордость Джейка была задета. — Это одновременно и стишок, и штука.
— Ладно, давай выкладывай, — сказал Макс.
Джейк не нуждался в дальнейших приглашениях. Он прочитал, размахивая руками:
Сначала явился с визитом солдат. Чуть позже матрос постучал у ворот. На месяц девятый мы зрим результат. Кто выстрелил точно — пехота иль флот?Джейк с тревогой ожидал нашего мнения.
— Неплохо, если ты сочинил это сам.
— Честное слово, сам, — серьезно сказал Проныра.
— Ладно, Джейк, ты же знаешь, что все, что у тебя есть, ты украл у других, включая и свои стихи.