Однажды знойным летом
Шрифт:
— И это убедило вас в его правдивости?
— И это, и то, что он говорил о вас, Вики. Как и покойный Хэнк, Рейс хорошо разбирается в людях. — Потом Элеонора с изумлением оглядела коротенькую маечку и шорты Вики и задумчиво протянула: — Должна сказать, что если вы красовались перед телекамерами в таком виде, то сплетни были неизбежны.
— Наверное, вы правы, — смущенно потупилась Вики. — Но Хэнк ни разу не заставал меня в таком одеянии. Он был для меня вторым отцом, и я его искренне любила.
— Я тоже его любила, — со скрытой больюлфоизнесла
Вики молча склонила голову. Ей впервые стало жаль Элеонору, которая любила Хэнка, жила с ним и никогда не знала, что значит быть единственной женщиной для любимого мужчины. Мать Рейса в свое время поступила очень мудро.
— Несмотря ни на что, я любила его, Вики, — тихо повторила Элеонора.
Обе женщины замолчали, испытывая друг к другу странное сочувствие.
— Извините, Вики, кажется, я сегодня воспользовалась не слишком приятными духами, — поморщилась Элеонора, поднося к носу платок.
— Боюсь, это пахнет от меня, — смущенно пробормотала Вики.
удивилась го- Бог мой, чем же вы занимались? стья.
— Мыла стены.
— Ах да, Рейс упоминал, что вам приходится много и тяжело работать.
— А что он еще говорил вам обо мне?
— Мне кажется, лучше спросить об этом у него, — дипломатично ушла от ответа Элеонора. — Не правда ли, Рейс замечательный человек? К тому же, безусловно, унаследовал обаяние отца.
— Это точно, — хмуро подтвердила Вики.
— У него хорошо подвешен язык, — чуть заметно улыбнулась Элеонора. — До сих пор не могу понять, как ему удалось уговорить меня отказаться от претензий на Оук- Хилл.
— Что? — не поверила Вики.
— Видите ли, я пришла к выводу — не без помощи Рейса, конечно, — что лучше не оспаривать завещание Хэнка. На следующей неделе мой адвокат пришлет вам все необходимые документы, подтверждающие мое решение.
От изумления Вики несколько секунд не могла выговорить ни слова, но потом ей удалось наконец пролепетать:
— Так вот зачем вы приехали? Вы хотели сообщить мне, что я… останусь хозяйкой Оук-Хилла?
— Конечно, — улыбнулась Элеонора.
— О, как я вам благодарна! — воскликнула Вики.
Потом она проводила Элеонору до машины и, совершенно ошарашенная, вернулась в пансион. За полчаса все снова встало на свои места. Сообщив сотрудникам радостную новость, она вздохнула с облегчением. Теперь все будет в порядке! Она снова займется любимым делом.
Элеонора сказала, что Рейс убедил ее отказаться от претензий на Оук-Хилл и оставить хозяйкой поместья Викторию Вуд. Очевидно, он вполне мог бы убедить вдову Хэнка оставить поместье не Вики, а ему, но не стал этого делать. Значит, Рейс решил отказаться от своей доли наследства. Что же он теперь предпримет? Раз в год будет приезжать из Калифорнии за долей прибыли? Или найдет другое место для строительства?
Вики
Встреча с Рейсом все изменила, прежней Вики Вуд уже нет. Рейс показал ей, что настоящая любовь — это бесконечная, бездонная река и в ней может случиться всякое — и хорошее, и плохое…
Рейс был прав. Она отвергла его и его любовь, потому что не хотела, чтобы ее любил самостоятельный, властный мужчина, ей требовалось слепое обожание.
Поверит ли он, что ее взгляды на отношения между мужчиной и женщиной изменились? Или подумает, что она просто испытывает к нему чувство благодарности?
Машинально погладив проходившую мимо шотландскую овчарку, Вики, словно попрощавшись со своими прошлыми привязанностями, вышла из здания приюта. Ноги сами понесли ее по знакомой тропинке мимо коттеджа, через речку, к дому Рейса. У входа стояла машина, но самого хозяина нигде не было видно. Вики чувствовала, что должна непременно найти его.
Она решительно направилась под сень большого дуба на берегу реки. На траве лежала одежда Рейса, а сам он беззаботно плескался в речке. Усевшись на прибрежный камень, Вики стала наблюдать за ним.
— Эй! — позвала она.
От неожиданности Рейс мгновенно ушел под воду, потом вынырнул, отплевываясь и задыхаясь.
— Разве ты не знаешь, что здесь опасно плавать в одиночку? — поддразнила она его.
— Неужели? — откликнулся Рейс, направляясь к берегу. — Зачем ты пришла? Что-то случилось?
— Только что в поместье побывала Элеонора. Спасибо.
— Не слои г благодарности. Теперь ты получила все, что хотела.
— Нет!
— Какого черта тебе еще нужно? — раздраженно вздохнул Рейс.
— Мне нужен ты. Я хочу, чтобы ты навсегда остался со мной.
От удивления Рейс чуть не захлебнулся.
— Это еще почему?
— Потому что я люблю тебя, — бесхитростно призналась Вики.
В ответ Рейс недоверчиво хмыкнул:
— Ты решила погладить меня по головке за хорошее поведение? Или это дополнительная кос точка в моей миске?
— Ни то ни другое. Просто я люблю тебя, вот и все. Я люблю тебя так… как, мне кажется, любишь меня ты, — смело предположила она.
— И как же? — с деланным равнодушием поинтересовался Рейс.
— Как мужчина женщину, без ограничений и условностей, ставя на первый план только любовь, взаимную любовь…
— А как же твой бизнес? — язвительно спросил Рейс, подплывая ближе.
— Для меня нет ничего важнее любви, Рейс. Если хочешь, я уступлю тебе все права на эту землю. Ты сможешь строить здесь все, что захочешь, только позволь мне любить тебя, жить рядом, делить с тобой радости и печали… Рейс, что ты делаешь? Не надо, перестань!
Вики взвизгнула, а потом засмеялась, когда он неожиданно стащил ее с прибрежного камня прямо в воду. Вынырнув на поверхность, она очутилась в его крепких объятиях. Губы Рейса страстно прильнули к ее губам, и голова у Вики пошла кругом.