Одно желание на двоих. Книга 2
Шрифт:
Ректор сжал виски, злясь на свое бессилие. Он ничем не может помочь своим адептам.
— Что здесь происходит? — все повернулись на грозный голос короля.
— Отец! — Адам подбежал к Его Величеству — Ален и Алиса… Они умирают. Что делать?
Лекари короля подбежали к принцу, лежащему на земле:
— Ваше Величество, он не дышит — обращение старшего в группе короля — Вливаем в него силу, нужно затянуть рану — уже приказ подчиненным.
— А что делать с Благовой? — голос всеми позабытого адепта факультета лекарей — Всё ее тело покрылось ожогами, которые не излечиваются, а дыхание
— Все силы на поддержание жизни Алисы — он сделал свой выбор — Спасем хотя бы ее — король бросил последний взгляд на сына и ушел в сторону.
«Прости, сынок. Мы постараемся вытащить хотя бы ее, думаю ты бы согласился со мной» — это решение в его долгой жизни стало самым страшным и тяжелым — «Что я скажу Гертруде?» — последняя мысль-обращение. И король сел на скамейку вдали от всех. Теперь на ней плакал отец, прощающийся с сыном.
— Больше силы, ожоги на ее теле начинают затягиваться. Давайте закольцуемся, как и адепты, смотрите, у них неплохо получается — Старший лекарь короля обратился к подчиненным. Метод мадам Иллоис показался ему более действенным.
Ректор отошел от группы лекарей и направился в сторону короля:
— Ваше Величество, всё вышло из-под моего контроля. Я не знал, что у наследного принца это древнее заклятье. Откуда оно?
— Я сам ему дал. И обручальные кольца тоже. В этом нет твоей вины, Эмильен — король опустил голову, стараясь не смотреть в сторону сына. Он прекратил бороться за него, мертвого не спасти. А Благова пока еще жива. Нужно хотя бы ее вытащить. Ведь он прав? Все сделал верно?
Тем временем на поляне что-то поменялось, появился яркий свет и послышались голоса. Ректор и король встали со скамейки и побежали в ту сторону.
Посреди поляны было словно одно огромное солнце, а внутри него кружились тела Алена и Алисы. Все с удивлением наблюдали за чудом. Что это было чудо король понял сразу же. Со стороны леса к ним шла женщина в белом. Именно она и управляла «солнцем»:
— Это мой дар чистым душам, которые в момент смерти просили не о себе, а о спасении другого человека. Они подарили этому миру спасение, а я подарю им шанс. Помните, живые, что нет ничего ценнее жизни того, кто рядом с вами. Берегите друг друга, как самих себя — голос женщины затих, а сама она исчезла так же, как и появилась.
Тела Алена и Алисы опустились на землю. На них не было ни единой раны. Все, кто был на поляне, упали на колени, запоздало кланяясь Богине.
Первой опомнилась мадам Иллоис. Она подошла к принцу и девушке, проводя над ними диагностику:
— Невероятно. Они живы. Показатели в норме, лишь большое истощение жизненного и магического источников. С этим мы справимся.
— Несите их в академию — это уже опомнился ректор.
— Мой сын… — король пошатнулся, сказывалось нервное потрясение, но лорд Хакуин его удержал.
— С ними будет всё в порядке, Ваше Величество. С ними обоими — главная лекарка академии поклонилась королю.
Глава 31. Очнулась
Алиса
Пробуждение было тяжелым. Всё тело ломило от боли, а к рукам и ногам будто бы свинцовые снаряды привязали. Я открыла один глаз и прохрипела:
— Пить…
К кровати тут же подбежала Мириам, наклонилась ко мне, поглаживая мою голову:
— Алисочка, ты очнулась. Пить хочешь? — я кивнула ей в ответ, и подруга тут же подала мне стакан с водой, аккуратно его поддерживая, пока я пью. Сразу же вспомнилось мое прошлое пробуждение в лекарской палате. Но тогда мне помогал Ален. Что с ним? Я плохо помню что было до этого.
— Ален… Где… он — говорить получалось с трудом, поэтому я останавливалась после каждого слова.
— Он в соседней палате. Не переживай.
— Жив? — единственное, что меня сейчас волновало.
— Жив! Ой, ты себе даже и не представляешь, что тут было! Явилась сама богиня жизни. А еще король. Он ведь выбрал тебя. Ой. Наверное, я потом, а то как-то… — что как-то Мириам договорить не успела, в палату вошла мадам Иллоис:
— Очнулась? Отлично. Алиса, как Вы себя чувствуете?
— Будто меня трамваем переехали…
— Чем, простите? Хотя не важно. Вот. Я принесла укрепляющий отвар. Нужно обязательно выпить его — она протянула бутылек Мириам, а та сразу же постаралась меня напоить.
— Ну и дрянь — хуже гадости я еще не пила.
— Хех, если так выражаетесь, значит действительно идете на поправку. Что ж, пойду я.
— Стойте. Ален… Как он?
— Пока без изменений. Но он жив. Думаю скоро очнется, всё же ему сильно досталось. Спите, Вам нужно восстанавливаться.
После отвара меня сразу же поклонило в сон, и я тут же отрубилась. Следующее мое пробуждение прошло проще. Стояла глубокая ночь. Мириам всё так же была в палате, только она дремала в кресле. На столике рядом с моей кроватью стоял отвар. Я аккуратно потянулась за ним, нужно выпить, он здорово помогает, хоть и гадкий на вкус. Я осторожно подхватила стакан и выпила, моментально засыпая.
А утром у моей кровати меня ждала целая делегация. Здесь были не только мои друзья, но и одногруппники, преподаватели и даже сам ректор. Такое количество народу поблизости меня слегка нервировало и приводило в уныние. Я в сотый раз повторила, что в порядке и в ближайшее время умирать не планирую. И конечно же скоро вернусь к занятиям. В общем с горем пополам мне удалось выпроводить добрую часть гостей. Остались только друзья и ректор. Ребята пошаркались и вышли, сказав, что зайдут позже, а пока что сходят к Алену.
Когда дверь в палату закрылась, ректор присел в кресло у моей кровати и заговорил:
— Мне нужно, чтобы Вы рассказали всё, что произошло в мире за гранью. Абсолютно всё. А самое главное как там оказался профессор Орфилд и что с ним случилось.
— Рассказать сейчас?
— Да, Алиса. Потому что позже Вам предстоит такой же разговор с Его Величеством. Я должен знать всё в мельчайших подробностях, чтобы помочь Вам, если это понадобится. Мы составим отчет и отправим во дворец. Но разговор все равно будет. И чем раньше мы с этим закончим, тем быстрее Вы будете свободны и сможете всё свое время уделить наследному принцу. Вы ведь не против? — я покачала головой, соглашаясь с доводами ректора и приступила к рассказу.