Одноактные драмы
Шрифт:
ГОСТЬЯ. (Оглядывая комнату.) Я вижу, у вас прекрасная квартира. (В сторону.) Квартира действительно неплохая. Такую оставлять жалко. (Вслух.) Она застрахована?
ЖЕНА. Нет.
ГОСТЬЯ. Почему? Ведь это же очень рискованно.
ЖЕНА. Мы пока об этом не думали.
ГОСТЬЯ. Напрасно. Ведь в квартиру могут забраться грабители, она может сгореть, ее может затопить, или вы можете затопить соседей снизу. Мало ли что бывает?
ЖЕНА. До сих пор не было.
ГОСТЬЯ. (В
ЖЕНА. (Очень серьезно.) Это верно. Я не ждала и сегодня.
ГОСТЬЯ. Так что вы скажете?
ЖЕНА. Есть беды, от которых застраховаться невозможно.
ГОСТЬЯ. (В сторону.) Что она хочет этим сказать? (Вслух.) Страхование не спасает от несчастья, но позволяет легче его преодолеть. Квартиру можно отремонтировать, убыток возместить, здоровье поправить дорогим лечением.
ЖЕНА. (В сторону.) Интересно, она в самом деле страховой агент или только прикидывается? Надо к ней присмотреться. (Вслух.) Присядьте. Допустим, мы решим страховать. Как это делается?
ГОСТЬЯ. Для начала надо составить характеристику квартиры и сделать опись ценного имущества.
ЖЕНА. Что ж, давайте сразу этим и займемся
ГОСТЬЯ. Извините, вы, кажется, пили чай, а я вас отвлекла. Допейте спокойно, а я подожду где-нибудь в сторонке.
ЖЕНА. Зачем же в сторонке? Попейте и вы со мной.
ГОСТЬЯ. Право, не стоит хлопотать…
ЖЕНА. Никаких хлопот. Поставить еще одну чашку, только и всего. (Ставит на стол чайный прибор.)
ГОСТЬЯ. (В сторону.) Такого удачного поворота я не ждала. Совершенно ясно, что она ни о чем не догадывается.
ЖЕНА. (В сторону.) Надо честно признать, что выглядит она пикантно. Такие мужчинам нравятся. Причёсочка, костюмчик – всё в полном порядке. Дело хуже, чем я предполагала. (Вслух.) Вам с мёдом или с вареньем?
ГОСТЬЯ. Спасибо, ничего не надо. Я обычно пью несладкий.
ЖЕНА. (В сторону.) Соблюдает диету. И правильно делает. Фигура, к сожалению, у нее безукоризненная. Да и лицом хороша. Разве только слишком много косметики. Обычно так раскрашивают себя одинокие женщины.
ГОСТЬЯ. (В сторону.) Странно. Он называет ее не иначе, как мымра, стерва и выдра, а она вполне симпатичная женщина. Правда, прическа у нее неудачная, и вообще, следить за собой она могла бы получше. Впрочем, сейчас она у себя дома, марафет наводить ни к чему. (Вслух, доставая планшет.) Можно пить чай, и одновременно заниматься делом. Сколько у вас комнат?
ЖЕНА. (В сторону.) Притворяешься. Я уверена, что ты здесь уже была и не раз. (Вслух.) Три.
ГОСТЬЯ. Вы помните площадь каждой комнаты и прочих помещений?
ЖЕНА. Нет, конечно. Но у меня где-то есть план квартиры. (Вынимает из одного из ящиков план и вручает Гостье.) Тут всё есть.
ГОСТЬЯ. Очень хорошо. (Рассматривает план и делает записи в планшете.)
ЖЕНА. (В сторону.) Она так старательно изучает план, будто собирается здесь жить.
ГОСТЬЯ. (Оглядывая комнату.) Это, как я понимаю, гостиная. Очень уютно. У вас прекрасный вкус.
ЖЕНА. Спасибо.
ГОСТЬЯ. Можно бросить взгляд на другие помещения?
ЖЕНА. (В сторону.) Я думаю, ты для этого и пришла. Что ж, смотри. (Вслух.) Да, конечно, пожалуйста.
ГОСТЬЯ. (В сторону.) Идиотка, зачем я сюда притащилась? Как я теперь из этого выпутаюсь? К счастью, ей и в голову не приходит, кого она к себе впустила. Иначе не стала бы поить чаем.
ЖЕНА. (Подводит Гостью к двери, ведущую на кухню.) Давайте начнем с кухни.
ГОСТЬЯ. Почему именно с кухни? Вы любите готовить?
ЖЕНА. Конечно! У меня же семья, муж. (В сторону.) По правде говоря, готовить я не люблю, но ей это знать не обязательно. (Вслух.) Но дело не в этом. Я человек старомодный и считаю, что кухня – это не просто место готовки, это центр дома. Именно здесь семья проводит свои лучшие часы, именно здесь ведутся наши нехитрые, но задушевные разговоры.
ГОСТЬЯ. (Улыбаясь.) В кухне, не в спальне?
ЖЕНА. (Улыбаясь.) В спальне ведутся разговоры другого рода. Что же вы остановились? Можете зайти, если хотите.
ГОСТЬЯ. Только на одну минутку. (Заходит в кухню.)
ЖЕНА. (В сторону.) Она уверена, что я считаю ее обычной страховщицей, которая зашла сюда случайно. Она ведь не знает, что я видела их вместе. Что ж, не буду разрушать ей эту иллюзию.
ГОСТЬЯ. (Возвращаясь в гостиную.) Очень милая кухня. Просторная, хорошо оборудованная. И очень чистая. Вы прекрасная хозяйка.
ЖЕНА. Спасибо. (В сторону.) А ты, конечно, предпочла бы увидеть грязь, развал и растеряху.
ГОСТЬЯ. (В сторону.) Из его слов у меня сложилось впечатление, что она истеричка и неряха, а она выдержанная и интеллигентная женщина. И, к тому же, хорошо содержит дом. Мое положение хуже, чем я думала. (Вслух.) А что у вас за той дверью?