Огненная земля
Шрифт:
По просьбе капитана Зигриф, знавший несколько слов на языке туземцев, стал впереди других на шлюпке, как переводчик. Ему удалось несколько унять кричавших дикарей, и сейчас же завязались коммерческие отношения. Туземцы предлагали шкуры выдр и тюленей взамен нескольких мелочей, имевшихся у белых, например, пустой коробки от сардинок, старого ненужного ключа, пряжки от пояса и двух-трех металлических пуговиц. Они сначала были очень требовательны, уверенные, что все выгоды от этого обмена на их стороне, или что они превосходят белых по своей ловкости и тонкости
Обменяв все свои меха, они стали предлагать другие вещи: рыболовные сети и инструменты, и даже свое оружие. Зигриф поспешил взять копья, пращи и топоры из камня в обмен на несколько хлопчатобумажных платков.
При виде платков алчность туземцев разгорелась. Особенно воодушевились женщины, увидев возможность такого удачного, на их взгляд, обмена; они стали предлагать все, что было на них, даже дорогие для них украшения, колье из ракушек на шее. Одна из них предложила ребенка, висевшего у нее за спиной, за красный платочек, украшавший шею мисс Мод. Она показывала свое дитя со всех сторон, с головы до ног, с видом человека, знающего цену своему товару.
– Чего хочет эта женщина?
– спросила миссис Геней, очень удивленная этой пантомимой.
– Она отдает своего ребенка за шарфик мисс Мод, - ответил Зигриф, не без некоторого беспокойства.
– О, какая дрянная женщина!
– воскликнули обе дамы.
– Да это невозможно, господин Зигриф!
– А между тем это вполне верно, и я уже не в первый раз присутствую на таком зрелище, - ответил старый столяр.
– Это какие-то противоестественные матери, всегда готовые уступить своих детей за кусок любой ткани или за обрывочек ленты.
Этот случай вызвал негодование у моряков, и никто не хотел больше вступать в торг с туземцами. Капитан велел продолжать путь.
В эту минуту женщина, предлагавшая ребенка в обмен на шарфик, попыталась сорвать его с шеи мисс Мод. Она уже держала его в руке, но получила такой удар по этой самой руке, что мигом отпустила добычу. Это Гарри Честер угостил ее веслом.
Обманутая в своей надежде, ведьма взвыла, и все туземцы угрожающе закричали; к счастью, Зигриф успел обменять у них все оружие. Белые налегли на весла и скоро оказались вне пределов досягаемости.
– Слава Богу, - проговорил старый столяр со вздохом облегчения, - что мы избавились от них, не прибегая к оружию! Один только выстрел вызвал бы против нас целый легион этих дьяволов.
– Да, мы должны благодарить вас за то, что вы забрали у них оружие; не будь этого, мы не так легко отделались бы от них, - заметил капитан.
– Ну, вот еще!
– воскликнул Гарри Честер, слышавший разговор между капитаном и столяром и находящийся еще под впечатлением от зрелища, когда черная лапа урода тянулась к шее мисс Мод.
– Чего было бояться нам этих скотов! Числом нас не меньше, и мы лучше вооружены.
– Да, господин Честер, - ответил Зигриф, - но после удара по голове камнем из пращи оружие уже не действует, так как голова разбита. Эти дьяволы, кроме того, забываются, когда они в гневе. Три человека пойдут тогда против сотни, которых они будут просто кусать. Это настоящие звери. Я видел туземца Огненной Земли, который один-одинешенек бросился на целый экипаж китоловного судна, несмотря на их револьверы и ружья. И ловкие они, как обезьяны, кроме этого. Они бросают в вас камень на расстоянии сотни ярдов точно так же, как самый умелый стрелок свою пулю. Их женщины стоят их самих. Я не считаю себя более трусливым, чем всякий другой человек, но уверяю вас, что охотнее пойду с кулаками против трех мужчин-европейцев, чем против одной старой бабы с Огненной Земли. Я гроша не дал бы за всего себя, если бы попал в такие руки!
Все рассмеялись при этом замечании бравого Зигрифа. Но он сам не смеялся и продолжал сосредоточенно посматривать вдаль, в сторону уплывшей пироги.
– Так и есть!
– сказал он.
– Я не сомневался в этом!..
– Что там?
– спросил капитан.
– Они посылают дымовой сигнал своим товарищам, вот что. Эти дьяволы всегда так делают.
И действительно, позади пироги показалась струя дыма, поднимавшаяся вверх.
– Так!
– повторил Зигриф.
– Вот и ответ... А вот еще одна струя дыма, и еще одна, - прибавил он, указывая на столбы дыма, появлявшиеся последовательно на всем берегу, как семафоры по одной линии.
Все эти знаки сначала долго появлялись только на севере, а затем стали видны и на южном берегу пролива.
– Скверное дело, - сказал капитану столяр.
– Нас перехватывают с двух сторон, и на нас будут охотиться. С левой стороны находится так называемый "Сгоревший остров", а с правой - остров Екатерины. На обоих живут эйликолепы. А вот там находится вход в пролив. Если бы нам удалось прийти туда раньше дикарей и оставить их позади...
Капитан направил подзорную трубу в сторону берега.
– Они готовят свои лодки для отплытия в море, - сказал он.
– По одной лодке появляется везде, где поднимается струя дыма. Есть две, пять, семь, одиннадцать, пятнадцать, семнадцать лодок... Еще две... Еще одна... Всего двадцать. Все направляются в пролив, образуя острый угол, так что они могут накинуться на нас все сразу, когда мы там будем.
– Не лучше ли вернуться обратно?
– спросила миссис Геней, крайне обеспокоенная.
– Это было бы бесполезно. Вот еще лодки, которые могут взять нас с тыла.
– Поместили ли они, по крайней мере, в лодки своих жен и детей?
– спросил Зигриф.
– Я их не вижу, - ответил капитан.
– Значит, война... война и смерть!..
Скоро треугольник из лодок сузился в ожидании встречи с американцами. Можно уже было увидеть мел, которым воины намазали тела, и перья, которыми украсили головы, а также бесчисленные копья, которые они захватили с собой; видно было, как они вставляли камни в свои пращи; слышались их птичьи крики и наконец стали хорошо видны свирепые лица, свидетельствовавшие о готовности броситься на добычу, которая не должна уйти от них.