Огненные Ифриты
Шрифт:
— Что, что это такое?.. — растерянно пробормотала Маргарет, поражённая этим зрелищем. — Он их поймал?!
Их друг был в серебристом комбинезоне, но почему-то рукава этого явно специфического костюма были обрезаны выше локтя, а штанины закатаны до колена. Ноги Аргентора были босыми.
Вне себя от изумления, Айрон смотрел на друга, пребывающего в столь идиллическом месте. Выглядел Аргентор совершенно здоровым, если бы не мучительно-мрачное выражение его лица — он словно грезил, глядя в воду, и видения его были невесёлыми.
Видящее око принялось торопливо шнырять
Молодой незнакомый парень со светлыми волосами сидел на большом камне под светом искусственного солнца на краю игрушечного водоёма. Он стащил с себя комбинезон до пояса и завязал рукава на талии — видно, в этом искусственном ботаническом саду было довольно жарко.
Око поплыло было дальше, как вдруг остановилось, потому что из зарослей вышла ещё одна фигура — красивая женщина в роскошном платье цвета изумруда, с распущенными волосами.
— Это же Наяна! — ахнула Маргарет. — Он их поймал!
Женщина подошла к сидящему человеку и что-то сказала, тот повернул голову, с готовностью отвечая.
— О чём они говорят? — заволновался Айрон.
— Джек, что будет с нами дальше?
— Не могу сказать, Наяна. — печально покачал головой юноша. — Могу лишь догадываться по количеству всех этих домиков и шалашей, что он намеревается всех твоих друзей собрать в одном месте. Но одно могу сказать тебе с уверенностью, что вреда он вам не причинит — он должен предстать в финале со своей добычей, чтобы получить то, что желает.
— А желает он Силу такую же, как у Пространственника. — усмехнулась Наяна. — Вот тогда-то он и расправится со всеми нами.
— Я думаю, Джамуэнтх найдёт способ защитить вас. — пробормотал Джек Бегунок.
— Я говорю не только о нас с Бобом, я говорю о наших людях.
— Почему ты не ищешь примирения с мужем? — спросил Наяну Бегунок. — Аргентор в состоянии понять твою ошибку. Ни к чему так казнить себя — вы столкнулись с противником, который превзошёл вас не в силе, а в хитрости.
— Ты ничего не понимаешь, Джек. — сдавленно ответила Наяна. — Всё гораздо хуже.
Женщина в зелёном ушла в заросли мандариновых деревьев. Там она нашла какое-то странное сооружение, похожее на автомат для продажи чипсов и орешков — эта штука никак не вписывалась в обстановку сада. Наяна нажала кнопку, раздался слабый гудок, и в широкое отверстие автомата выплыла тарелка с горячей едой — от большого антрекота с овощами шёл пар. Наяна забрала тарелку вместе с ножом и вилкой и отправилась на бережок возле небольшой хижины, крытой ветками, — есть и смотреть в воду.
***
— Значит, Патруль разгромлен. — мрачно сказал Коэн. — Аргентор проиграл битву.
Маргарет молчала, в потрясении вспоминая увиденное. Наяна была в каком-то платье шикарного покроя, а не в форме флота. Наверно,
"Я не дамся в его руки живой! — подумала она с содроганием. — Мне плевать, какие там планы у Джамуэнтх, но, когда я увижу, что всё безнадёжно, то распылю себя на элементарные частицы, хотя бы для этого понадобилась вся моя Сила."
Вид морально сломленной Наяны вселил в Маргарет такой ужас, что она вдруг впервые осознала, что боится Рушера, боится его демонической изобретательности, его упорства, его фантастической целеустремлённости. Он не человек — так сказал когда-то Моррис.
— Мы так и не выяснили его возможности. — сказал Айрон, и Маргарет, очнувшись от своих мыслей, снова включилась во внимание — муж и сын о чём-то горячо рассуждали.
— Это поражение ровно ничего не значит. — говорил Айрон. — Их силы были примерно равны, а в таком случае всё может решить какая-нибудь непредвиденная случайность, простой человеческий просчёт — и вот для следующего хода нет фишек.
— Но у нас силы превосходят силы Рушера. — поддержал его Ровоам.
— Этого мало. Мы должны напасть первыми. Я могу себе позволить потратить энергию на поиск врага. Я уверен, что он не ожидает нашего подхода к своей цитадели. Мы ударим залпом и сметём его гнездо.
— И убьёте Наяну с Аргентором. — возразила Маргарет.
— Он хорошо прикрылся. — с мрачным смешком заметил Айрон.
— Нам надо знать, где он базируется. — продолжала Маргарет.
— Нам не надо этого знать. — ответил Айрон. — Мне достаточно только пожелать, как вся наша армада мгновенно переместится как угодно близко к Рушеру. Требуется только знать, что представляет из себя его войско.
Он снова вызвал видение, и теперь таинственное око быстро полетело по коридорам и длинным переходам рушерова убежища. Это явно был космический корабль, но Айрону требовалось знать наверняка. И вот око вышло за пределы базы и принялось облетать по круговой орбите это сооружение.
Да, база Рушера была кораблём — красивым, мощным сооружением, ведь Рушер не был лишён чувства прекрасного, достаточно вспомнить его планету.
— Замечательно. — с удовольствием сказал Ровоам. — Ваш враг устроился в окрестностях звезды. Мне достаточно возбудить в её верхних слоях температурную флуктуацию, и она одним лишь протуберанцем слизнёт его остров.
— Конечно. — с сожалением ответил ему отец. — А заодно и эту планету, на которой явно существует цивилизация.
— Ну и что? — удивился ифрит.
— Нельзя.
Они продолжали рассуждать, спорить, что-то придумывать, выносить и отвергать одну вероятность за другой. Ровоам считал, что уничтожение главнокомандующего решит все проблемы сразу, а Айрон уверял, что их задача — лишить противника его сил.
— Ты его не знаешь! — спорил он с сыном. — Рушер всегда был осторожен и, будь уверен, в первую очередь продумал все пути своего отхода в случае опасности. На это он потратил немало сил, и мы будем лишь зря отстреливать свои ресурсы в этой атаке. Говорю тебе, нужна разведка!