Огненный зверь
Шрифт:
Глава 11
НОВЫЕ ФАКТЫ
Малколм Элдридж, стоя у окна в своем гостиничном номере, снова смотрел на здание через улицу. Затем медленно перевел взгляд на крохотный датчик, который закрепил на стекле. Глотнул холодного виски и повернулся. Все трое, и Оукли, и Дэвис, и Уилсон, находись здесь же. И все молчали. Только Оливер сосредоточенно разглядывал экран портативного прибора, который принес с собой и на который поступали данные с окна.
Он почувствовал пристальный взгляд Элдриджа, взглянул на него и
— Теперь можно говорить.
— Полковник, — Уилсон нечасто обращался к шефу по званию, но сейчас был именно тот случай, — вы оказались правы. Из дома напротив ведется наблюдение.
— Это я понял. Каким средством? Лазер?
— Так точно, сэр. Прибор направлен на ваше окно, он считывает вибрации, которые затем преобразуются компьютером в звуки. Записано все, о чем там говорили в эти дни.
— Вот ведь ублюдки чертовы! Ты выяснил, чья там квартира?
— Пока нет, сэр. Однако я знаю, что в жилых домах, расположенных непосредственно напротив отелей Сопота, живет много сотрудников секретной службы. Впрочем, это нормальная практика в любом Оазисе. Упрощает наблюдение за гостями, если таковое необходимо.
— Значит, мы имеем дело с людьми Юзефа Складковского, — покачал головой Эван Дэвис.
— Это настолько очевидно, что я изумляюсь, почему мы сразу не стали его подозревать, — ворчливо ответил Элдридж.
— Не пойму только, зачем ему это, — проговорил Оукли.
Оливер усмехнулся:
— На самом деле ничего из ряда вон выходящего. Как бы Ост-Европейская компания ни опекала Сопотский Оазис и как бы местные хозяева ни уверяли нас в своей лояльности, мы все равно здесь чужие и такими будем всегда. А тут еще и непонятная история с каким-то агентом и утечкой информации, и мы, британцы, ведем свое расследование, не посвящая в его суть местных. И то, что мы регулярно собираемся, не может быть секретом. Так что я не вижу в действиях Складковского ничего странного. Наоборот, он показал себя профессионалом, приставив к нам наблюдение.
— Все верно, — вздохнул Элдридж. — Даже так скажу: если бы он не проявил профессиональный интерес к гостям, мне даже стоило бы его пожурить за это. Однако давайте собирать воедино элементы пазла. Был полет какого-то вертолета, не значащийся ни в каких документах. Оказалось, что и вертолет этот нигде на балансе не состоит. После его полета началась утечка информации. Мы выяснили про вертолет. В ту же ночь военные отправляют машину на свалку, потому что Складковский, а точнее, его люди прослушали наш разговор. Вертолет мы нашли. Странная цепочка получается, вам не кажется, джентльмены?
— Есть такое дело, — кивнул Уилсон.
— Итак, Эван, теперь
Дэвис кивнул:
— Да, сэр, как вы и велели.
— Местные не пытались помешать?
— Нет, мистер Элдридж. Дело в том, что Оливер приказал бойцам нашего спецназа взять ангар с вертолетом под охрану.
Малколм взглянул на Уилсона:
— Почему со мной не согласовал?
— Сэр, раз уж они и так знают, что мы проявляем интерес к этой машине, я решил, что таиться теперь смысла нет. А слухи о том, что в Оазис прибыл самолет с ротой спецназа нашей компании, успели выйти далеко за пределы аэродрома. Так что…
— Ладно, Оливер, ты прав, — махнул рукой эмиссар. — Однако это не повод забывать, что все наши действия должны быть согласованы и мне надлежит быть в курсе всего.
— Да, полковник, простите.
— Прощаю. Продолжай, Дэвис. Что удалось найти?
— Ну, значит, — Эван потер подбородок, шурша щетиной, — на протекторах шасси следы глинозема и травы. Это значит, что вертолет садился на неподготовленную площадку. Впрочем, ничего странного, характеристики травы и почвы соответствуют широте Сопота — нельзя сказать, что эти частички попали на протектор где-то далеко. Анализ остатков топлива в баках говорит о том, что это топливо Ост-Европейской компании. То самое, что было списано по документам, которые навели нас на след вертолета.
— Так-так. Что дальше? Как насчет дактилоскопии?
— Я снял множество отпечатков. В кабине их предостаточно.
— Все граждане Оазисов обязаны проходить дактилоскопию, тем более военнослужащие, — напомнил Малколм.
— Я знаю, мистер Элдридж. И у меня есть база данных. Так вот, судя по всему, вертолетом управлял штатный военный пилот, капитан эскадрильи «Сокол» Ежи Войцеховский. А еще… — Дэвис снова почесал подбородок. — В кабине очень много «пальчиков»…
— Чьих? — нахмурился Элдридж, сердясь на подчиненного за заминку.
— Оливера Уилсона. — Тот вперил взгляд в бывшего спецназовца секретной службы.
Оливер ничуть не смутился, а лишь хмыкнул:
— Босс, вы же сами видели, что я был в кабине. Проверил наличие аккумулятора и приборы.
— Ну а какого черта надо было пальцами следить, Уилсон?! — вскипел эмиссар.
— Не захватил перчатки… Облажался, сэр, простите.
Однако в голосе Оливера виноватой нотки отчего-то не слышалось. Возможно, оттого, что он не принадлежал к числу людей, способных на раскаяние.
— Ладно. Что там еще, Дэвис? В салоне есть отпечатки? — Элдридж передвинул полотенце в раковине, поскольку вода перестала уходить в сток и грозила политься на пол.
— Вот в салоне с этим сложнее. Похоже, там додумались все протереть. Однако недоработали — несколько отпечатков я все же обнаружил. Пришлось повозиться.
— Не тяни.
— Ну, во-первых, сэр, там было несколько ваших отпечатков. И снова Оливера.
— Босс? — Уилсон усмехнулся и взглянул на эмиссара, покачав головой.