Огнетушитель Прометея
Шрифт:
– Она дерется! – возмутилась я. Попыталась освободить пальцы, но потерпела неудачу.
– Больно? – испугалась няня.
– Нет, – процедила я, – просто неожиданно и обидно.
– Отгадка! – заорала игра. – Горшочек умен, семь дырочек в нем. Что это? Голова человека.
Мы с Розой Леопольдовной на секунду замерли. Я первая обрела дар речи.
– Вопрос неправильно поставлен. Не «что это», а «кто это». Голова живая, одушевленный предмет.
Роза Леопольдовна решила защитить подарок
– Ну, мы же спрашиваем «чья голова?».
– Я не поняла, а почему семь дырочек? Их шесть. Рот, нос, два уха и столько же глаз.
– Две ноздри! – уточнила Краузе.
Мне пришлось согласиться.
– Верно. Но…
Продолжить фразу мне не удалось – перед няней вспыхнула цифра «два», и голос пропел:
– Отвечай, милый друг, проводи весело досуг. Загадка! Маленьким, кругленьким докинешь до неба. Что это? Минута на размышление. Время пошло. Тик-так.
– Тут и гадать нечего, – засмеялась моя визави, – камень.
– Разве булыжник можно швырнуть до облаков? – засомневалась я.
– Аллегорическое народное выражение, – уперлась Роза Леопольдовна, – сказочный образ. Древнерусскому человеку казалось, что существуют великаны, способные попасть кирпичом в горизонт.
– В былинные времена кирпичей не существовало, – хмыкнула я и услышала требование:
– Говори ответ!
– Камень, – выпалила няня.
Пластмассовая крышечка с треском открылась.
– Ложись! – заорала я.
Роза Леопольдовна живо пригнула голову.
Боксерская перчатка замерла в воздухе.
– Долго мне в таком положении находиться? – прошептала Краузе. – Хлопалка спряталась?
– Нет, выжидает, покачивается, – тоже очень тихо ответила я. – Наверное, снабжена хитрыми датчиками и… Мама!
Пружина резко изогнулась, боксерская перчатка треснула няню по затылку и убралась.
– Не имеешь ума, не садись на вола, – язвительно заявила игра.
– При чем тут вол? – удивилась Краузе.
– Полагаю, для рифмы, – пробормотала я. – Однако от оплеух не спрятаться.
– Отгадка! Маленьким, кругленьким докинешь до неба. Что это? Глаз человека! – сообщила детская забава.
– С ума сойти! – подпрыгнула няня. – Кому ж в голову взбредет глазами швыряться? Хотя загадочки древнерусские, времена тогда дикие были… Может, наши предки не считали такое поведение жестокостью? Выковырнут у врага очи и ну их подбрасывать.
– Думаю, речь идет о взгляде, – пояснила я. – Человек может увидеть небо, глаз маленький, круглый, но зоркий.
– В условии ясно прозвучал глагол «докинешь», – заспорила Роза Леопольдовна, – значит, предмет надо швырнуть.
– Есть ведь выражение «кинуть взгляд», – напомнила я и, тщетно пытаясь освободиться, подергала руками. – Зато теперь нам понятно, что игрушка интересуется частями
– Загадка! – протрубил голос. – Слушай, дружок, пока из тебя не сыплется песок.
– Да говори уже, – вздохнула я.
– Идет свинья из Саратова, вся исцарапана. Что это? Минута на размышленье, не гадай до воскресенья. Тик-так.
– Ваши вопросы легче моих, – обиделась я.
– У нас одна команда, наша задача совместными усилиями победить викторину, – вздохнула Роза Леопольдовна. – У меня же еще ужин не приготовлен. Где у человека в организме свинья?
– И где Саратов? – напряглась я. – Что древние русичи могли так называть?
– Печень! – отрубила няня.
– Почему? – не поняла я.
Роза Леопольдовна расправила плечи.
– Я рассудила логически. Вспомним загадку. Идет свинья из Саратова, вся исцарапана. Это что-то больное, несчастное, ноющее, ущербное. Сомнений нет, печень. А свинья подсказка. Слопаешь кусок жирной ветчины, и живо в правом подреберье будто ежи дерутся.
Я не согласилась.
– Моя печень в полном порядке, зато спина порой побаливает, особенно между лопатками. Может, Саратовом в древности называли позвоночник?
– А свинья зачем? – прищурилась Роза Леопольдовна. – Хрюшка либо про грязь напоминает, либо про жир.
– Или про холодец, – хихикнула я.
– И снова печень, – обрадовалась няня. – Студень сокрушительный удар по органу наносит.
Наш спор прервал возглас:
– Отвечай скорей, не томи людей!
Я на всякий случай резко отклонилась в сторону и бодро возвестила:
– Печень!
На этот раз перчатка ухитрилась треснуть меня по уху.
– Насмешила ты народ, держи на замке глупый рот. Отгадка. Идет свинья из Саратова, вся исцарапана. Что это? Терка!
– Где у меня терка? – заморгала няня. – Сердце, легкие, руки-ноги, желудок, уши еще.
– Терка, терка, терка… – забормотала я. – Понятно! Игрушка перестала интересоваться частями человеческого тела, переметнулась к кухонным принадлежностям.
– А при чем тут Саратов? – чуть не заплакала Роза Леопольдовна.
– Спросите что-нибудь полегче, – хмыкнула я. – Например, какое отношение к теркам имеет свинья?
– У нее спина шершавая! – обрадовалась няня. – Ясно! В древности хозяйки, чтобы измельчить овощи на «оливье», терли их о хребет хавроньи.
На секунду перед моими глазами возникла дивная картина. Солнечное морозное утро. К добротной избе-пятистенку подходит мужик в тулупе и кричит:
– Эй, Фекла, я принес из лесу елку. Иди ее наряжать.
– Погоди, Аваакум, – отвечает жена, – я пока в сарае натираю на хрюшке мясо рябчиков для «оливье».