Огонь луны
Шрифт:
Мистер Маккена пожал плечами.
— Будь по-твоему, но бумаги все равно законны, Мэгги.
В глубине души Мэгги находила такое положение вещей интригующим, хотя она и не могла определить, в чем именно, но в то же время она была вне себя от гнева.
— Вы просто ужасны! — выпалила она.
— Знаю, — улыбаясь, гордо ответил он.
Мэгги растерялась. Она медленно прочла документ, надеясь отыскать какую-нибудь лазейку, но вместо этого пришла к огорчительному заключению, что действительно должна отработать у мистера Маккены целых три
— А что, если вы обесчестите меня? И мне не у кого будет просить помощи?
— Это Австралия, а не дикие джунгли, мисс Чемберлен. И у меня нет привычки бесчестить женщин!
Она разозлила его, чему очень обрадовалась, хотя по сравнению с его бесчестным поступком это походило всего лишь на булавочный укол.
— Значит, ваши плохие манеры не идут дальше похищения? — спросила она с язвительной сладостью в голосе.
— Я бы не стал хватать тебя, если бы знал, что ты выслушаешь мои доводы, ты, тупоголовая…
— Янки, — закончила за него Мэгги. За ее яростью скрывалось облегчение по поводу того, что теперь ей не придется быть обязанной мистеру Дункану Кирку за роскошную спальню и новый гардероб. И все же ей будет не хватать мальчиков — Тэда и Джереми, потому что оба они понравились ей, хотя Тэд и обозвал ее дурой.
— Откуда такая печаль? — спросил мистер Маккена, нахмурившись. — Уже успела влюбиться в мистера Кирка?
— В общем, нет, — честно ответила Мэгги, — но мне нравятся его мальчишки. Ужасно бросать их.
Вид у мистера Маккены был явно нерадостный, и Мэгги поняла, что у него была та же слабость — дети.
— Им очень хочется иметь учительницу, так?
— Думаю, да, — кивнула Мэгги.
Риви тяжело вздохнул, и Мэгги снова вспомнила о своем сне. Интересно, действительно ли мужчины занимаются с женщинами такими жгуче-приятными вещами? К ее величайшему удивлению, мистер Маккена отдал ей документы.
— Ты свободна, Мэгги, я могу ненавидеть Дункана Кирка, но ничего не имею против его парней.
Мэгги уставилась на него, не в силах поверить, что ей только что просто так вручили целых три года жизни. Она должна была бы поблагодарить Риви Маккену, но тот наклонился к ней и до того, как она успела раскрыть рот, потряс указательным пальцем у нее перед носом.
— Мэгги, ты должна мне кое-что пообещать, — сказал он строго.
Казалось, что-то застряло у Мэгги в горле, потому что голос ее походил скорее на мышиный писк.
— Что?
— Что если у тебя с мистером Кирком возникнут неприятности — какие угодно, — ты придешь ко мне. И не покупай ничего из этого списка, кроме того, что необходимо гувернантке.
Мэгги не могла сдержать улыбки.
— Это уже две просьбы, но все равно я обещаю.
Благодарю вас, мистер Маккена.
— Меня зовут Риви, — ответил он, постучав в то же время в стенку кареты. Элегантный экипаж мгновенно остановился. — Всего лучшего.
В мгновение ока Мэгги выскочила из кареты и снова стояла на тротуаре.
— Еще раз спасибо! — крикнула она, подпрыгнув, чтобы заглянуть в окошко экипажа. — Большое спасибо!
— Никаких ночных сорочек и вечерних платьев! — прокричал в ответ Риви, и карета тронулась.
В какой-то момент, быстротечный и безумный, Мэгги хотелось броситься вслед, бесстыдно крикнув кучеру, чтобы он остановился. Но свобода была слишком драгоценна, вот почему она осталась стоять на тротуаре, ошарашено глядя вслед удалявшейся карете.
Почти через минуту Мэгги оглянулась и поняла, что ее высадили в районе лавок и магазинов, любой из которых предоставит неограниченный кредит на имя мистера Дункана Кирка.
Помня о своем обещании, не говоря уже о собственных колебаниях, Мэгги купила шесть добротных летних платьев, четыре самые необходимые ночные сорочки и пару новых туфель. Она попросит мистера Кирка вычитать эту сумму из ее зарплаты.
Мэгги уже села в трамвай на Пит-стрит, как посоветовала ей Сьюзан, когда до нее дошло, что ее хозяин может разозлиться на нее за то, что она не купила все вещи, указанные в списке. Но она улыбнулась, потому что теперь ей было безразлично, одобрит мистер Кирк ее решение или нет. Благодаря Риви Маккене она снова могла распоряжаться собой.
Глава 6
По возвращении в дом мистера Кирка усталая, ликующая, нагруженная свертками Мэгги втайне обрадовалась, узнав от миссис Лэвендэр, что хозяина вызвали в местечко под названием Грозовой Кряж, где разрабатывалась большая часть его месторождения опалов. По словам его домоправительницы, он будет отсутствовать несколько дней.
Мэгги начала ощущать острую неприязнь к некоторым женщинам, работающим в доме. Пытаясь показать, что она ничуть не спесива, Мэгги вошла в дом через боковую дверь, и миссис Лэвендэр, возившаяся с овощами на кухне, была польщена этим, хотя изо всех сил пыталась не подать виду.
Она нахмурилась, принимая из рук Мэгги свертки.
— Остальное пришлют позже?
— Это все, миссис Лэвендэр, — покачала головой Мэгги. — Думаю, мистер Кирк рассердится, но я не могла позволить себе покупать такие роскошные вещи — где уж гувернантке носить вечернее платье?
— Да неужели? — фыркнула миссис Лэвендэр, но какой-то момент смотрела на Мэгги с некоторой симпатией. — В любом случае сейчас у вас будет свободное время. Мистер Кирк забрал мальчиков с собой, так что вам незачем торчать здесь, если у вас есть другие дела.
Мэгги направилась к боковой лестнице, снова почувствовав себя оскорбленной. По дороге в свою комнату она гадала, почему мистер Кирк не оставил мальчиков на ее попечение, чтобы они могли начать заниматься.
Переступив порог неподобающе роскошной комнаты, она заметила лежавшее перед сверкающим зеркалом бюро письмо. Побросав свертки на кровать и облегченно вздохнув, Мэгги распечатала конверт из прекрасной кремовой веленевой бумаги и прочитала короткую записку, прилагавшуюся к фунтовой купюре.