Огонь саламандры
Шрифт:
– Это наша комната отдыха, – сказала девушка-школьница, обводя рукой притихших товарок. – Девочки, к нам новенькая! Мистер Джонсон здесь?
– Он в баре, – лениво откликнулась дремлющая на диване русалка потрясающей красоты.
– Окей, пойдем, – «школьница» потянула ошеломленную саламандру в другое помещение.
Там было темно и тихо. Только над барной стойкой горела подсветка и двое мужчин склонившись над столешницей перебирали бумаги.
– Господин Джонсон! – окликнула девушка очень представительного халфлинга, одетого в белоснежную рубашку и модный
– Да, Сари? – кивнул мужчина, не отрываясь от бумаг.
– К вам новенькая!
– Очень хорошо! – Халфлинг поднял голову и взглянул на саламандру темными и выразительными глазами.
Девушка жестом передала новенькую управляющему и тут же ушла. Амирана поежилась под пристальными взглядами мужчин, бармен тоже не отказал себе в удовольствии полюбоваться свежим личиком, но его вид оставался сдержанно-корректным, что наводила на мысли о высоком классе заведения.
– Добрый день, мисс, – первым заговорил управляющий, – давайте пройдем в мой офис и все обсудим. Джейсон, не забудь еще партию «Олд Блю» и крупные маслины для коктейлей.
– Конечно, шеф!
Бармен шутливо козырнул и вновь начал перебирать бумаги, а мистер Джонсон потянул Амирану через коридор, открыл своим ключом красивую деревянную дверь, и они очутились в офисной комнате перед заваленным бумагами столом. Здесь было много света, и после полумрака коридоров саламандра удивленно заморгала. Халфлинг же аккуратно сел в офисное кресло и, не отводя от девушки взгляда, спросил:
– Итак, мисс, что вы хотели?
Саламандра отмерла и сосредоточилась, вспоминая свое первое собеседование:
– Меня зовут Амирана, я хотела бы работать официанткой в вашем баре.
Халфлинг забавно наклонил голову и учтиво поинтересовался:
– А почему именно у нас, мисс? В городе еще пять баров.
– Мне нужны деньги, – саламандра не смогла выдавить улыбку, – довольно большие, чтобы оплачивать пребывание бабушки в пансионате.
– Мисс, у нас особое заведение, его посещают только мужчины, – управляющий устремил на девушку пронзительный взгляд, Амирана покраснела. – Поэтому официантки работают в коротких юбках, иногда топлесс, и должны оказывать гостям всяческое внимание.
– Это значит, – Амирана сглотнула, уже не обращая внимания на пунцовые щеки, – что ваши девушки спят с мужчинами за деньги?
Халфлинг легко пожал плечами, не говоря ни «да», ни «нет», и Амирана тотчас встала с кресла:
– Прошу прощения, господин Джонсон, что отняла у вас время. Я не смогу работать у вас.
– Постойте, мисс Амирана, – халфлинг тотчас поднял руки, словно сдаваясь, – это была всего лишь проверка. Прошу у вас прощения. Наши девушки оказывают внимание гостям лишь по собственному желанию. Поверьте, никто их не принуждает. Мне же хотелось убедиться, что вы не будете сами очаровывать мужчин в рабочее время.
Амирана уже встала, а потому немного замешкалась, не зная, уйти ей или остаться.
– Я предлагаю вам заполнить анкету, мисс, – так же ровно продолжил управляющий. – Наша служба безопасности будет проверять ее около двух недель, а за это время вы сможете решить, подходит вам эта работа или нет. Если вы захотите познакомиться с условиями работы, я могу выдать вам временный пропуск, чтобы вы помогли девочкам встречать гостей.
Предложение было интересным и заманчивым. Поразмыслив еще немного, саламандра сдалась:
– Хорошо, мистер Джонсон, я заполню анкету. Когда я смогу провести пробный вечер?
– Только после допуска службы безопасности, – с сожалением развел руками халфлинг, – к нам приезжают отдыхать серьезные люди, мы должны быть уверены, что они не пострадают.
– Хорошо, – Амирана вынула из сумочки изящную ручку и принялась заполнять анкету.
Вопросы были стандартными: дата рождения, полное имя, раса, образование. Заполняя строчки ровным четким почерком, Амирана на миг задумалась – писать ли о проблемах с родителями, но потом нашла колонку: «если вы не хотите оглашать некоторые сведения, напишите их здесь». Довольно широкая полоса бумаги немного мерцала, а написанные буквы тотчас пропадали. В этой колонке саламандра и написала о претензиях родителей и собственном нежелании с ними встречаться.
Отдав заполненные листы, девушка простилась с управляющим и вышла на улицу. Уже смеркалось, ледяной воздух бодрил. Пешком дойдя до маленького частного пансиона, Амирана оплатила номер, поднялась в комнату, сняла пальто и устало повалилась на кровать. Готовить ужин из прихваченных по дороге продуктов не было сил.
Когда за саламандрой закрылась дверь, мистер Джонсон прыжком переместился к стационарному магофону и нажал отдельно расположенную кнопку вызова:
– Милорд, добрый день. Только что молодая девушка пришла устраиваться на работу в наш бар.
– Так в чем дело, мистер Джонсон, – раздался в ответ чуть раздраженный голос потрясающей глубины, – разве вам не нужны новые служащие?
– Дело в том, милорд, что эта мисс слишком хороша для бара, – вежливо, но непреклонно сказал управляющий, затем предложил: – взгляните на ее манеры и осанку.
Хозяин кабинета отправил короткий ролик, снятый скрытой камерой, спрятанной в его кабинете и, его собеседник озадачено замолчал. Потом прокрутил ролик еще раз и, наконец, сказал:
– Вы правы, Джонсон, не устаю удивляться вашему чутью. Пусть ее проверит служба безопасности, затем пустите девушку в бар на денек, но под присмотром, или если она действительно хороша, и служба безопасности это подтвердит, предложите контракт.
– Слушаюсь, милорд, – по-военному коротко поклонился халфлинг, и прервал связь.
Утром девушка проснулась еще более разбитой, чем уснула накануне. Взлохмаченные волосы, помятое лицо с остатками макияжа и несвежая одежда заставили ее содрогнуться. Покопавшись в своей дорожной сумке, Амирана выудила простые серые брюки «в елочку», тонкую голубую рубашку и пушистый белый джемпер с воротником-шалью. В комнате было прохладно, хозяйка явно экономила на небогатых жильцах. Прихватив полотенце и мыло, саламандра отправилась в общий для всего этажа душ.