Ограбление Шато-Марло
Шрифт:
Конечно же, вор принял любезное предложение владелицы замка и вдвоем они довольно быстро опустошили уютные комнаты. Мариэтта азартно выбирала раритеты и грузила их в машину. Снаружи только начинала разгораться заря, а они уже почти закончили.
– А куда вы дели живопись… вашей предшественницы?
– О, я
Когда все ценности были уложены, Марлоу осторожно перенесла на руках обоих помощников джентельмена-грабителя в фургон. Устраивая Ганса поудобнее, она сказала:
– Когда отвезете их в больницу, найдите возможность положить им на грудь по мешочку, наполненному землей. Я не оспариваю методы вашей медицины, но в любом случае, это не повредит.
– А если… если они умрут, то станут такими же, как вы?
– Ну что вы!
– она рассмеялась.
– Нет. Не бойтесь.
Молодой человек уселся за руль и завел мотор.
Мариэтта облокотилась на дверцу:
– Я буду ждать от вас известий, дорогой друг.
– Мне очень лестно называться вашим другом.
– слабо улыбнулся он.
– О, да.
– левая рука девушки сделала движение, как если бы она хотела погладить его щеку.
– Вы уходите из моих владений живым и даже не откупоренным, а это я позволяю только друзьям. Не подведите меня.
Она медленно отошла к крыльцу и махнула рукой.
Вeaux-arts вывел машину на грунтовку.
5
На следующее же утро газеты пестрели сенсационными заголовками: “Скандальное ограбление!”, “Вeaux-arts наносит новый удар!”, а одна мелкая газетенка разразилась гневной заметкой “ДОКОЛЬ?!?”.
В понедельник издание Ажур опубликовало пространное интервью с несчастной жертвой беспардонной кражи.
В нем Марлоу со слезами рассказывала, что знаменитый voleur elegant не тронул ни одной из ее картин. Сей факт так повлиял на ее самосознание, что девушка решила тотчас сжечь все полотна и никогда, никогда! (смертельно побледневшая мадемуазель беспомощно заламывает руки - отмечает журналист) более не прикасаться к кистям и краскам!
На развороте была помещена фотография, на которой ММ, сложив руки на груди, позирует на фоне большого костра из ее творений.
– Я думал, вас нельзя сфотографировать.
– сказал Beaux-arts, складывая газету.
– Это тело было еще живо, когда я вошла в него. Так что подобные ограничения его не касаются.
Мариэтта сидела в его офисе, на кожаном диване, закинув ногу на ногу, в дорогом брючном костюме популярного дизайнера.
На столике между ней и гениальный вором стояла бутылка хорошего вина.
– Выпьем за отличную сделку!
– поднял свой бокал мужчина.
Марлоу в ответ покачала головой:
– Лучше так: за дальнейшее плодотворное сотрудничество!
Взглянув в ее глаза, из зеленовато-карих ставших жгуче-черными, гениальный вор ощутил в горле ком. Он одним залпом выпил свое вино и поставил бокал на стол. Приятное тепло разбилось по всему его телу. Тепло… и что-то еще. Зуд, зов авантюризма, такой знакомый по прошлым делам азарт.
Мариэтта улыбнулась, прищурив один глаз и глядя на него через полный бокал.