Чтение онлайн

на главную

Жанры

Охота без милосердия
Шрифт:

— Нас не услышат, — ответил главный и кивнул парню, который стоял у приемника.

Тот усмехнулся и врубил громкость на полную мощность. Стены сотрясались от звуков музыки, и разговаривать было бессмысленно. Мстители были правы: в таком шуме любой выстрел утонет.

Когда регулятор громкости был выведен до отказа, то музыка ударила по ушам не только хозяев и гостей, но и Кэрра, который, скорчившись, стоял за дверью, прижав ухо к скважине.

Его словно током ударило. Он отпрянул назад и едва не упал.

— Не меня ли ты ищешь, миленький? — Кэрр вздрогнул, восстановил

равновесие и оглянулся.

Дверь комнаты напротив была распахнута, на пороге стояла высокая блондинка в коротком шелковом халатике и, улыбаясь во весь ярко-алый рот, смотрела на Кэрра.

Он попытался изобразить подобие улыбки и огляделся по сторонам.

Длинный коридор с дверями по обеим сторонам упирался в тупик с небольшим окном. Слева, в конце коридора, — проход, похоже, что там находилась служебная лестница. Кэрр хотел уйти, но решил, что звонить от толстушки рискованно, она может поднять панику, и не ясно, чем тогда все это закончится.

— Ищу! — ответил Кэрр с большим опозданием. — Не исключено, что и тебя!

— Если ты сделаешь мне подарочек, то я буду с тобой ласкова.

Она приподняла полу халатика, показывая изящные формы.

— Недурно. Ты одна?

— А тебе одной мало?

— Тогда зови меня, и я иду!

— Заходи! — она посторонилась, и Кэрр влетел в номер, едва не сбив девицу с ног.

Комната была просторной, с двумя окнами, всей необходимой мебелью, включая глубокие удобные кресла и диван.

Дверь за спиной Кэрра захлопнулась, и красотка повернула ключ на два оборота.

— Постель в соседней комнате, — кивнула красотка на боковую дверь. — Или тебя надо подогревать?

Кэрр заглянул в спальню и увидел телефонный аппарат на ночном столике. Больше его ничего не интересовало.

— Постель подходящая. Но ты права, меня стоит подогреть.

Девица расстегнула халатик и пошла на жертву.

— Я говорил о виски. У тебя есть скотч?

Хозяйка застыла на полпути.

— Боже! Причем здесь выпивка?! Тебя не возбуждает мое тело?

— Нет, дело не в этом. Я чувствую себя зажато без выпивки. Мне хотелось бы расслабиться.

— Я не держу у себя спиртное, я не пью.

— Как тебя зовут, радость моя?

— Можешь называть меня Долли.

Кэрр достал из кармана пятидолларовую купюру, подошел к женщине и сунул ей бумажку за бюстгальтер.

— Принеси немного выпивки. Я знаю, что внизу можно купить виски.

— Мне нетрудно, котик. Деньги не мои. Если ты не можешь обойтись без выпивки, я принесу.

Она вошла в спальню, скинула халат и осталась в чем мать родила, едва прикрытая двумя лоскутками. Кэрр не мог оторвать от нее глаз, до тех пор, пока она не накинула на себя легкое ярко-красное, платье и не обмоталась белым поясом.

— Не скучай без меня, котик. Я скоро!

Долли исчезла, тихо прикрыв за собой дверь. В ту же секунду Кэрр влетел в спальню, сел на кровать и снял трубку.

— Соедините меня с Главным управлением криминальной полиции. Срочно!

— Дежурный сержант Шефилд слушает.

— Капитана Чинара.

— Его нет в управлении.

— Тогда комиссара.

— Кто это говорит?

— Майкл Кэрр.

— Я слышал о вас. Но комиссар и капитан Чинар на совещании у губернатора. Если вы по делу Дэйтлона, то им занимается детектив Элквист. Точнее, лейтенант со вчерашнего дня. У него целая бригада ребят, которая ничем другим не занимается. Если хотите, я соединю с Элквистом.

— Давай кого угодно, Шефилд, хоть черта лысого, но давай!

В трубке послышались щелчки.

Дэйтлон поставил чашку на блюдце и откинулся на спинку кресла.

— Я рад, господа, что вы меня правильно поняли. На сегодняшний день можно работать только тем методом, который я предложил. Мы еще в Индиане поняли свои ошибки, и я не хочу повторять их в Иллинойсе.

Пожилой джентльмен, опирающийся обеими руками на трость с костяным набалдашником, понимающе кивнул головой и посмотрел на своего соседа, очень похожего на него человека с короткой бородкой.

— Да, да. Я не возражаю, мистер Дэйтлон. После того как вы взяли «Дженерал Моторс», я не намерен вам перечить. Мы готовы на все ваши условия. Но меня тревожит, что страховые компании теперь объединятся в один кулак.

Дэйтлон усмехнулся.

— Хоть в сотню кулаков! Они сами себя наказали. Они не вправе вносить поправки в полисы и договоры. Заставить вас тратить деньги на вооруженную охрану не может никто, ни один человек на свете. Не существует прецедентов такого рода и нет ни одной инструкции на сей счет, созданной банкирами других штатов. Ваша задача обеспечить себе алиби, моя задача — оставить следы для сыщиков, которые подтвердят, что вас ограбили.

При этих сочетаниях страховая компания может разориться, но выплатить страховку обязана. Я хочу посвятить штату Иллинойс две недели и собрать два с половиной миллиона. Полтора из них ваши. Решите эти вопросы в своих кругах. Вы должны мне гарантировать, Что между банкирами штата нет разногласий ни по одному пункту, иначе я не возьмусь на работу. Не исключено, что кто-то, обделенный вашим договором, захочет меня подставить, а мне не хотелось бы идти на риск. Мои люди не любят, когда их подводят или предают. Они бывают очень жестоки в таких случаях. — Прошу вас, мистер Дэйтлон. Не надо давить на нас с позиции силы. Мы прекрасно знаем, что из себя представляет ваш синдикат, и мы крайне заинтересованы в сотрудничестве с вами, а не в разногласиях. Наша встреча сорвалась тогда только из-за этой глупой истории с пожаром, из которой вы, как всегда, вышли победителем. Итак, мы ждем вашей весточки через неделю. За это время мы обсудим все детали, и каждый банкир будет ознакомлен с вашими предложениями.

Пожилые джентльмены встали. Крис поднялся с кресла и прошел к двери.

Беседа Дэйтлона с представителями финансовых кругов штата Иллинойс проходила в номере мотеля, который находился над номером Долли, где в этот момент Кэрр с нетерпением ожидал, когда к телефону подойдет хоть кто-то из офицеров управления. Он уже пожалел, что не доложил обстановку Шефилду, который был ничуть не глупее любого начальника. Кэрр верил в то, что в Главное полицейское ведомство штата дураков не брали, а все их проколы связаны только с тем, что эти люди жили в ритме черепахи.

Поделиться:
Популярные книги

Тринадцатый IV

NikL
4. Видящий смерть
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Тринадцатый IV

Сердце Дракона. Том 12

Клеванский Кирилл Сергеевич
12. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.29
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 12

Горькие ягодки

Вайз Мариэлла
Любовные романы:
современные любовные романы
7.44
рейтинг книги
Горькие ягодки

На границе империй. Том 9. Часть 3

INDIGO
16. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 9. Часть 3

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Темный Лекарь 4

Токсик Саша
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Лекарь 4

Лорд Системы 8

Токсик Саша
8. Лорд Системы
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Лорд Системы 8

Темный Патриарх Светлого Рода 7

Лисицин Евгений
7. Темный Патриарх Светлого Рода
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Темный Патриарх Светлого Рода 7

Совок 5

Агарев Вадим
5. Совок
Фантастика:
детективная фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.20
рейтинг книги
Совок 5

Специалист

Кораблев Родион
17. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Специалист

Теневой путь. Шаг в тень

Мазуров Дмитрий
1. Теневой путь
Фантастика:
фэнтези
6.71
рейтинг книги
Теневой путь. Шаг в тень

Лапочки-дочки из прошлого. Исцели мое сердце

Лесневская Вероника
2. Суровые отцы
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Лапочки-дочки из прошлого. Исцели мое сердце

Я – Орк. Том 5

Лисицин Евгений
5. Я — Орк
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 5