Охота на крыс
Шрифт:
Он осторожно поцеловал девушку в теплую макушку — Марго пахла душистым сеном и полевыми цветами, — а агентесса, чье душевное состояние заметно улучшилось, принялась расстегивать пуговицы на его рубашке.
— Я подумала, что если...
— Конечно! — не дослушав до конца, сказал Рейндж, одновременно занявшийся пуговицами на ее сарафанчике. — Что мы, не люди? Конечно же, нам нужна «разрядка»...
«Разрядились» они на пляже, благо поблизости не оказалось ни единой живой души. Затем искупались, повторили еще раз, но уже более вдумчиво,
Мокрушин в целом был доволен тем, как у него нынче складываются дела. Во-первых, ему удалось подслушать любопытный «базар» между Эльзой и «ковбоем». Бартельс, хотя и заявила, что в Черногории ее патрону делать нечего, дала все же понять Майклу, что он сможет лично переговорить с Манхеймом примерно через неделю. Сомнительно, чтобы этот американец, равно как Златкович, Солиситер, Банкир и еще пара-тройка подобных личностей все разом отправились на аудиенцию к Манхейму в Гамбург, скорее следует ожидать скорого появления немца где-то в этих средиземноморских краях... Во-вторых, ему чертовски пришлось по душе то, чем они занимались — вернее, и сейчас занимаются — теплой июньской ночью на берегу Адриатики. Как и в случае с Викторией, он ни грамма не жалел о содеянном, поскольку рано или поздно, но «это» должно было случиться также между ним и Марго. В-третьих, он выбрал для «этого» крайне удачный момент, излечив заодно находящуюся под прессом агентессу от скопившихся душевных переживаний.
И в-четвертых, что немаловажно, тем самым разом уравновесил свои взаимоотношения с обеими агентессами — негоже делить подчиненных на «любимчиков» и «изгоев», потому как эта разнополюсность и некая избирательность способны лишь навредить их небольшому, теперь уже можно смело сказать, спаянному воедино коллективу.
Рейндж перекуривал, а Марго тем временем, не вникая в откровенно физиологические подробности, рассказывала ему о своих взаимоотношениях с «блондой».
— Бывало такое, что Манхейм сам ей звонил? — поинтересовался он.
— За то время, пока Эльза была у меня, такое было лишь однажды, — сказала Марго, облокотившись на его бедро. — Она тут же спрыгнула с постели, понеслась в туалетную комнату и говорила уже оттуда... А когда вернулась, извинилась... Сказала, что звонил один «старый козел», который набивается ей в «спонсоры», что он забавный мужик, но ничего серьезного между ними нет... Я полагаю, у нее есть определенная программа действий, согласованная заранее с Манхеймом, и если она иногда сносится с ним, то звонит скорее всего от «друзей», пользуясь защищенными линиями связи.
— Держи ее на дистанции, а главное, не позволяй копаться в своей наведенной «легенде».
— Эльза, кажется, втюрилась в меня по уши, — заметила Марго. — Но я периодически осаживаю ее, демонстрируя свой холодный скандинавский характер...
Ее рука как бы случайно наткнулась на некую выпуклость, которая образовалась у Рейнджа в известном месте после очередного сеанса дружеского массажа Маргошиных полушарий.
— Какой у вас превосходный инструмент, — сказала Марго, стащив с партнера плавки.
Примостившись в ногах у «старшего брата», сексапильная блондинка взялась исполнить на его «инструменте» сольную партию.
— Самое вкусное, Влад, я припасла на десерт, — сказала Марго, облизнув язычком свои чувственные губы. — Если в планах моей «любимой» ничего не изменится, то уже завтра после полудня мы перебазируемся на остров Ада.
— Остров Ада? — ошалело посмотрел на нее Мокрушин, выныривая из блаженной «нирваны». — Нич-чего себе!
Агентесса, нарядившаяся уже в сарафанчик, бросила на него довольно странный взгляд:
— Не пугайтесь, шеф. Я почему-то уверена, что вам там даже понравится...
Глава 13
Этим субботним вечером в «Мулен руж» проходила премьера нового красочного шоу, причем солировала в ревю русская звезда Влада Красильникова.
Хотя стоимость посадочного места зашкаливала за десять тысяч франков, все столики в легендарном кабаре были забронированы заблаговременно, и к началу представления зал, примыкающий к подковообразной, ступенчатой, оформленной лучшими дизайнерами сцене, был уже практически полон.
«Месье Михайлофф» и «мадам Дешам» занимали столик на двоих, который располагался сравнительно недалеко от сцены и откуда им было удобно следить за сценой, превращенной усилиями постановщиков шоу в некое подобие райских кущей, среди которых пели и танцевали, как поодиночке, так и в составе труппы, доходящей до полусотни исполнителей, дивные, почти обнаженные «пэри» и смазливые молодые люди, на которых тоже был минимум одежды, — представление, насыщенное энергетикой не только исполнителей, но и самого зала, и вправду было шикарным.
Бушмину наконец удалось вырядиться в новенький костюм от Версаче, выглядел в котором он не хуже, чем в смокинге, вполне «авантажно». Дешам была одета в бархатисто-черное вечернее платье, с целиком обнаженной спиной и сходящимися на шее, расположенными крест-накрест, двумя полосками полупрозрачной материи, которая довольно условно прикрывала ее грудь.
Вот это сочетание черной материи и белой бархатистой кожи, а также почти открытые взору бело-мраморные полушария, слегка волнующиеся в такт ее дыханию, — это и еще многое другое превращало Натали в мечту любого мужчины.
Заказ состоял из легких вин и невинных закусок: черная зернистая икра на льду, средиземноморские устрицы, меленский «бри», по вкусу нисколько не напоминающий сыр, а скорее сбитую из лесных орешков тугую пахучую пасту, и под который Андрей пропустил пару глотков бургундского, а также в изобилии тропические фрукты.
После возвращения из Брюсселя Дешам опять стала плотно опекать командированного из Москвы «товарища», а Поляков из Бельгии неожиданно вылетел в Москву — очевидно, чтобы переговорить там с глазу на глаз с Завадовским или еще кем-то и получить от них исчерпывающие инструкции на будущее, — но, по словам той же Дешам, уже завтра во второй половине дня должен вернуться обратно в Париж.