Охота за Чашей Грааля
Шрифт:
Произнеся эти слова, а говорил он с выражением, с интересом посмотрел на нее. Вероятно, хотел видеть, какое впечатление произвели его слова. Но она, похоже, не оценила их. Тогда он спросил:
– Может быть, синьора предложит мне сесть.
– Да! Да! – как бы спохватившись, произнесла она. – Прошу! – и указала на кресло.
Но он стоял как вкопанный.
– Садитесь, – пригласила она.
– Только после вас, синьора.
Она направилась к креслу, стоящему у небольшого, но изящного столика. Рыцарь
– А где… мой… – Она замялась.
Изабелла до сих пор не знала его имени, а сам Руссинген не осмелился назвать ей себя.
– Руссинген! – назвал он, поняв, о ком спросила графиня.
– Простите, но я не знала его имени.
– Это не страшно, синьора. Главное, что он у нас очень обходительный человек. Или у вас есть к нему претензии?
– Что вы! Нет! Я видела, что он очень старался… услужить мне. Когда я его теперь увижу? – спросила графиня, зачем-то ближе подвигая детей.
– Не скоро! – вздохнул он. – Но я с удовольствием готов исполнять ваши просьбы, если, конечно, смогу их выполнить.
– Я хочу в Буа! – заявила она. – К своему мужу!
– К сожалению, – он сокрушенно покачал головой, – это невозможно.
– Но почему? Ваш… Ру… Русин…
– Руссинген, – подсказал Вернер.
– Да, он, – сказала она, – обещал мою встречу с Ро…
– Простите, – он перебил ее, – обстоятельства сильно изменились.
Она посмотрела на него расширенными глазами.
– Но он…
Граф опять не дал ей говорить.
– Я не хочу сказать, что он обманывал вас, но получаемые нами сведения были довольно противоречивы. Они – то подавали надежду, то рушили.
– Так скажите мне всю правду, – голос прозвучал умоляюще.
И чтобы рыцарь проявил жалость, прижала к себе детей.
Он вздохнул, расправил полы кафтана. Только сейчас она обратила внимание, что рыцарь тщательно одет. Кафтан с золотыми вензелями, на левое плечо наброшена мантия с бархатными скрижалями на груди, ноги в сафьяновых коричневых сапогах. Она посмотрела на себя. «Крестьянка и только!» – мелькнуло у нее в голове. Юбка из шерсти в широкую полосу, светлые чулки, простые кожаные башмаки, полотняная шемизетка да бористая епанча. Она постаралась убрать ноги под кресло.
– Правду? – Он усмехнулся. – За правдой сегодня не угонишься. Вы, французы, сошли с ума. Вас бьют англичане, а вы поднимаетесь против собственного короля, против замков.
Он почему-то последние слова произнес со значением. Изабелла уловила его намек.
– Что, мой… замок взят?
Он поправил аккуратно подстриженные усики, потом провел рукой по седеющим волосам. Графиня не выдержала.
– Ну? – грубовато спросила она.
– Да, – рыцарь облизал губы, – кто-то его захватил.
– А Роберт? Что с Робертом? – Изабелла поднялась, словно тигрица,
– Роберта, графа Буа, – поправился он, – там не было.
Графиня без сил упала в кресло.
– Слава богу, – тихо произнесла она и перекрестилась. – А где он? – опомнясь, спросила она.
– Да… где-то с королем. Где ему быть!
– Да он же ранен?
– В руку, сеньора, в руку.
Он поднялся. Потом спросил:
– Жалобы, просьбы есть?
– Если что узнаете о графе или о замке Буа, сообщите, пожалуйста, поскорее мне.
– Хорошо, синьора.
Откланявшись, он вышел, а дети насели на мать:
– Когда домой, когда вернется папка?
Что им сказать.
– Скоро, – ответила она, платочком вытирая глаза…
Придя к себе, Вернер решительно направился к столу. Выдвинув кресло, вдруг задумался, опершись на его спинку. «Да. Она прекрасна! – тихо прошептал он. – Теперь понятно, почему так стал защищать ее Руссинген. Нет, мой твердый мальчик, я не дам тебе испортиться до конца. – Он сел в кресло и позвонил. В дверях показался рыцарь, стоявший на чреде.
– Ко мне Руссингена!
Вошедший Руссинген был мрачен, лицо выглядело обиженным.
– Садись, – и он указал на кресло у стола. – Завтра тебе надо ехать в Каркасон. Оплатишь вперед на полгода за проживание. Там поищи знатоков.
– Вернер, да я думаю…
– Думаю я. – Глаза Вернера смотрели холодно, жестко.
Такой взгляд не предвещал ничего хорошего. Руссинген повернулся и направился к выходу.
– Эй, – окликнул его Вернер, – а деньги! – и бросил на стол кисет с деньгой.
Затем он вызвал Вольфа.
– Надо собрать разный сброд и взять замок, – сказал ему Вернер.
– Со сбродом замка не взять! – отчеканил тот.
– Ты бы узнал, кто там, потом говорил. Если не справишься с садовником да кучером, я в тебе ошибся, – назидательно проговорил он.
Вольф понял все:
– Когда я могу приступать?
– Сейчас, – был ответ Вернера.
Вольф, как неглупый человек, не очень-то поверил шефу. Вооружившись главным, деньгой, он отправился в путь. На одинокого всадника никто не зарился. Каждый думал: «Да будь у него деньга, разве бы он ехал один». Расспрашивая по дороге редко встречающихся путников, он через несколько дней был уже у стен Буа.
Опытный военный глаз еще на подъезде определил, что замок в ожидании нападения. Ворота наглухо закрыты. На стене видна стража. «Вот тебе садовник с конюхом, – саркастически улыбнулся Вольф, – нет, тут с кем попало на штурм не пойдешь!» И развернул коня.
Искать себе помощников он знал где. Кабачок – вот прибежище людей, ищущих приключения. И таких людей здесь полно. Торговля замерла, не стало денег. А жить-то надо. Начав прощупывать таких людишек, он понял, что на замок Буа они не пойдут.