Охота за невидимками
Шрифт:
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Спустя два дня Терри возвращался после свидания с возлюбленной и улыбался полнощекой луне, чистой, омытой недавно пробежавшими облаками. Ночь была прохладная, можно сказать, даже морозная. Движение на улицах прекратилось, пыль и бензиновая гарь успели улечься, и было приятно полной грудью вдыхать легкий морозный воздух.
Нельзя сказать, что Терри одержал полную и окончательную победу. Старик Харви ничего определенного еще не сказал. Но стало ясным, что он больше
Понятно, что юноша был в приподнятом настроении и не чувствовал под собой грешной земли. Он витал в сладостных мечтах о тех, уже не далеких днях, когда сможет назвать очаровательную Юниту своей женой и не разлучаться с ней никогда, всю жизнь.
Чей-то глубокий вздох, скорее даже приглушенный крик боли, вернул размечтавшегося юношу к земным делам. У двери дома, мимо которого он проходил, прислонившись к стене, стояла молодая женщина. Терри поддержал ее.
– Что с вами? – спросил он.
– Помогите! – едва слышно вымолвила женщина… – Плохо…
Терри оглянулся вокруг. Улица была пустынной, не было ни пешеходов, ни такси. Что же делать?
– Извините, – прошептала между тем женщина.
– Ничего, ничего, не волнуйтесь. Надо бы вызвать врача. Ноя боюсь вас оставить.
– Спасибо, – поблагодарила его женщина. – Я здесь живу, вот ключ от двери, не поможете ли вы мне войти в дом?
Терри открыл дверь и, поддерживая женщину за талию, ввел ее в дом. К счастью, в прихожей горел свет. Терри помог женщине снять пальто, он мельком заметил, что она очень стройна и хороша собой. Бледность придавала еще большее очарование и какую-то особую красоту ее лицу, на котором пламенели большие черные глаза.
– Спасибо, – снова сказала женщина. – Извините, что я вас задержала.
– Ну что вы? У вас есть телефон?
– Есть.
Терри, все также поддерживая женщину, вошел с ней в большую, со вкусом обставленную комнату. В ней было уютно, все подобрано в тон; единственное, в чем можно было упрекнуть хозяйку – это неумеренное освещение. Лампы были расположены почему-то в разных концах комнаты и светили, точно прожектора.
Терри подвел женщину к тахте и помог ей лечь, подмостив под голову подушечки.
– Расстегните, пожалуйста, кофточку, – все тел же тихим голосом тяжелобольной произнесла женщина. – Я задыхаюсь.
Неловкими движениями Терри расстегнул верхние пуговки и увидел обнаженную грудь.
Он отвел смущенный взгляд и принялся искать телефон, чтобы позвонить врачу, но женщина сказала:
– Не надо ничего, мне уже лучше. – Она взяла руку Терри и приложила к груди. – Чувствуете? Сердце уже бьется ровнее.
Терри чувствовал не столько биение ее сердца, сколько стук своего собственного. Он ответил, стараясь говорить спокойно:
– Да, чувствую.
И резко отнял свою руку. Ему показалось, что на губах женщины мелькнула улыбка.
– Со мной это бывает иногда. Подайте, пожалуйста вон тот флакон со столика.
Терри подал синий флакон, этикетки на нем не было.
– Что это? – спросил он.
– Новое лекарство, мне рекомендовал его лечащий врач, я не помню, как оно называется. Отсчитайте, пожалуйста, двадцать капель.
Терри исполнил просьбу.
– Если нетрудно, – попросила женщина, – подайте вон ту бутылку. Это лекарство рекомендуется пить с вином. Оно быстрее оказывает тонизирующее действие.
Терри долил в рюмку вина.
– Надеюсь, вы не откажетесь со мной выпить, – сказала женщина. – Я вам так обязана… Вам, конечно, можно без капель. Но если хотите… Для здорового человека они безвредны, но придают вину особый вкус. Попробуйте.
Терри, не желая огорчать больную, отсчитал и в свою рюмку двадцать капель, густых и черных, как смола.
– За знакомство! – предложила женщина.
– За знакомство! – механически повторил Терри.
Вино было очень крепким, и то ли само по себе, то ли от добавленного лекарства действительно обладало каким-то очень приятным вкусом.
– Минут через десять–пятнадцать я приду окончательно в себя, – сказала женщина, передавая Терри пустую рюмку. – Вы не откажетесь побыть это время со мной? Я боюсь оставаться одна.
Терри придвинул кресло к тахте, уселся в него и заговорил о футболе. Он продолжал чувствовать себя стесненно или, вернее сказать, так, как чувствует себя человек, оглушенный неожиданно громким звуком или ослепленный резким светом.
Спустя минут десять женщина сказала бодро:
– Ну, теперь мне уже совсем хорошо. – Она встала и от резкого движения юбка приподнялась, обнажив ее колени. Она быстро одернула ее.
– Я вам не сказала: меня зовут Марин Беллоу. А вас, если не секрет?
– Терри Брусс.
– Красивое имя! – она встала с тахты и, подойдя к столу, налила две рюмки: – Ваше здоровье, Терри Брусс!
Они выпили. Словно что-то жгучее разлилось по телу Терри. Он почувствовал тяжесть в ногах и удивительную легкость в голове. Ему хотелось думать и говорить только о хорошем, и все в мире стало казаться ему сказочно прекрасным, как и эта странная женщина, с которой его так нежданно свела судьба…
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
К ужаснейшему состоянию похмелья прибавилось чувство неловкости за то, что произошло ночью. Терри помнил, что женщина поцеловала его. К счастью, он, несмотря на опьянение, нашел в себе силы противостоять соблазну и вовремя уйти.
Но так или иначе, а чувство чего-то нечистоплотного, нехорошего осталось и тяготило его.
В таком удрученном состоянии и застал его утром Пирс. Терри не стал рассказывать ему о том, что произошло ночью, да Пирс и не допытывался. Он уговорил Терри выпить стаканчик джина, уверяя, что это излечит его. Все еще не придя по-настоящему в себя, Терри покорно поплелся за Пирсом, прихватив с собой прибор для улавливания мыслей.