Охота за слоновой костью (В джунглях черной Африки) (Другой перевод)
Шрифт:
На четвертой странице распечатки Дэниэл прочел, что Нинь Чэнгун женат на девушке из другой богатой тайваньской семьи. Брак был устроен соответствующими семействами. У четы двое детей, сын 1982 года рождения и дочь 1983-го.
Среди интересов Чэнгуна значились восточная музыка и театр, а также коллекционирование предметов восточного искусства, особенно из нефрита и слоновой кости.
Он признанный знаток нэцкэ из слоновой кости. Играет в гольф и теннис и ходит под парусом. Мастер боевых искусств, обладатель четвертого дана. Курит умеренно, спиртное употребляет только во время приемов. Не употребляет
«Майк прав, — согласился Дэниэл, откладывая прочитанный отчет. — Рыбка крупная и хорошо защищена. Лучше поспешать не торопясь. Вначале Четти Синг. Если бы удалось установить, что их связывает, это могло бы послужить ключом».
Одеваясь к обеду, он перелистывал страницы лежавшего на туалетном столике отчета, желая убедиться, что не пропустил ничего о связях с Малави или Четти Сингом.
Ничего не обнаружив, он расстроенный отправился обедать. Роль, которую он для себя избрал, — роль мстителя за Джонни Нзу — начинала его пугать.
В пятистраничном меню были копченый шотландский лосось и жареное филе молочного теленка шаролезской породы. Однако когда он заказал то и другое, официант с сожалением покачал головой.
— Простите, нет.
Вскоре заказ превратился в угадайку. «Простите, нет». Официант выглядел искренне огорченным, а Дэниэл безуспешно проделывал путь от начала меню к концу, пока вдруг не заметил, что все в зале едят жареных цыплят с рисом.
— Да, цыплята с рисом есть. — Официант одобрительно улыбался. — Что желаете на десерт?
Но Дэниэл уже усвоил правила. Он посмотрел на соседние столики.
— Как насчет бананового крема?
Официант покачал головой.
— Нет.
Но по выражению его лица Дэниэл видел, что почти угадал.
Он встал и подошел к столику нигерийского бизнесмена.
— Прошу прощения, сэр, что это вы едите?
Вернулся к своему столику.
— Я буду «банановую радость», — сказал он, и официант кивнул.
— Да, сегодня у нас «банановая радость».
Эта маленькая комедия вернула Дэниэлу хорошее настроение и способность замечать нелепости.
— АСП, — заверил Дэниэл официанта. — Африка снова побеждает. Официант обрадовался этой явной похвале.
На следующее утро Дэниэл поехал на восток к Чипуте и границе с Малави. Не стоило ожидать достойного завтрака в отеле, к тому же он выехал задолго до того, как открылась кухня. Он проехал почти сто миль, прежде чем взошло солнце, и ехал весь день, останавливаясь только, чтобы поесть в придорожном кафе.
На следующее утро он добрался до границы и в хорошем настроении проехал в Малави. Эта крошечная страна не только была великолепнее той, которую он покидает, но и люди здесь казались довольными и беззаботными.
Из-за высоких гор и высокогорных плато, из-за многочисленных озер и рек Малави называют африканской Швейцарией. Ее жители славятся на всем южном континенте своим умом и умением приспосабливаться. Их охотно берут на работу — и домашними слугами, и шахтерами, и заводскими рабочими. В Малави нет полезных ископаемых, поэтому ее самое ценное достояние и предмет экспорта — люди.
Под великодушным деспотическим правлением восьмидесятилетнего пожизненного президента Малави жителей страны побуждали развивать и воспитывать особые таланты и способности. Миграция населения в города была приостановлена. Вождь государства призывал каждую семью строить собственный дом и обеспечивать себя продовольствием.
На продажу выращивали хлопок и арахис. В обширных горных поместьях производили превосходный листовой чай. Дэниэл ехал к столице, Лилонгве, и контраст со страной, которую он покинул, становился все разительнее. Он проезжал чистые, упорядоченные и процветающие деревни. Люди на обочинах вдоль дороги были сытые, хорошо одетые, улыбчивые. Женщины почти все красивы, они предпочитают длинные юбки цвета национального флага или с портретом Камузу Хастингса Банды, президента. Короткие юбки — и длинные волосы у мужчин — в Малави запрещены президентским указом.
Вдоль дороги продают еду и резные деревянные сувениры.
Странно видеть в африканской стране избыток пищи.
Дэниэл остановился, чтобы купить яиц, апельсинов, мандаринов, сочных красных помидоров и жареных земляных орехов, а заодно дружелюбно поболтать с продавцами.
Встреча с этими оживленными людьми, особенно после несчастий и голода, которые он видел в предыдущей стране, подбодрила Дэниэла.
В обстоятельствах, позволяющих зарабатывать на жизнь, мало где на земле можно встретить таких дружелюбных и обаятельных людей, как в Африке. Уважение у Дэниэла к ним укрепилось заново. «Если тебе не нравятся чернокожие, нельзя жить в Африке», — однажды сказал ему отец. Все эти годы Дэниэл помнил его слова, и их истинность становилась ему все ясней.
На подъезде к Лилонгве Дэниэла еще сильнее поразил контраст с другими столицами стран континента. Столица новая, спланирована и построена по советам и с помощью Южной Африки. Здесь нет зловония трущоб. Город красивый, современный, функциональный.
Приятно вернуться сюда.
Отель «Кэпитал», окруженный парками и лужайками, удобно расположен в центре города. Оставшись в своем номере, Дэниэл сразу просмотрел телефонный справочник в ящике столика у кровати.
Четти Синг — влиятельный человек в городе, и ему явно нравится звучание собственного имени. На это имя записано много номеров. Казалось, Четти Синг поспел везде: «Рыбная фабрика Четти Синга», «Супермаркеты Четти Синга», «Красильня Четти Синга», «Лесопилки и древоотделочные фабрики Четти Синга», «Гаражи и представительство „Тойота“ Четти Синга».
«Найти такую птицу нетрудно, — сказал себе Дэниэл. — Теперь посмотрим, можно ли подманить ее на расстояние удачного выстрела». Пока он брился и принимал душ, внимательные слуги унесли, вычистили и выгладили его одежду и вернули. Хороший предлог.
«Нужно обновить походные запасы провизии», — сказал себе Дэниэл, спускаясь в вестибюль. У администратора он спросил, где ближайший супермаркет Четти Синга.
— За парком, — показал тот.
С намеренной небрежностью Дэниэл прошелся по парку.