Охота за слоновой костью (В джунглях черной Африки) (Другой перевод)
Шрифт:
Несколько минут спустя она заметила далеко по ветру огонек. Возможно, это прожектор патрульного катера, обнаружившего дау. Келли заставила себя не оглядываться. Она не хотела знать худшего: все равно она ничем не может помочь людям, помогавшим ей.
Она продолжала плыть, ритмично отталкиваясь от воды. Через час она начала сомневаться в том, что вообще движется. Рюкзак тяжелым якорем свисал под полунадутым матрацем. Но Келли старалась не потерять его. Без снаряжения, которое в нем лежит, она обречена.
Она продолжала плыть. Минул еще час; силы почти покинули ее. Пришлось
— Прибой, — прошептала она и с новыми силами принялась грести.
Она чувствовала, как волнуется под ней вода, встречая поднимающееся дно. Келли мучительно медленно плыла, толкая в воде себя и намокший рюкзак.
Но вот она увидела на фоне звезд очертания пальм на берегу. Затаив дыхание, опустила ноги. Вода снова сомкнулась у нее над головой, но кончиками пальцев Келли нащупала в шести футах под поверхностью песчаное дно и нашла в себе силы для последнего рывка.
Несколько минут спустя она смогла встать. Прибой уронил ее, но она снова поднялась и направилась к узкой полосе песка, чтобы отыскать убежище в зарослях папируса. Часы — водонепроницаемые, «ролекс», свадебный подарок Пола — показывали несколько минут пятого. Скоро рассветет. Нужно уйти, прежде чем ее увидит патруль хита, но она слишком замерзла и устала, чтобы уйти немедленно.
Отдыхая, Келли заставила себя занемевшими пальцами развязать рюкзак и вылить воду, которая вдвое увеличивала его тяжесть. Она выжала запасную одежду и вытерла, как могла, снаряжение. Работая, она сжевала высококалорийный батончик и почти сразу почувствовала себя лучше.
Она снова уложила рюкзак, надела его на спину и пошла вдоль берега на север, однако держалась в стороне от песчаной почвы: на песке ее следы мог заметить патруль хита.
Через каждые несколько сотен ярдов попадались сады и крытые тростником хижины небольших шамб. Лаяли собаки, и Келли приходилось огибать хижины, чтобы ее не обнаружили. Она надеялась, что движется в правильном направлении. Она рассудила, что капитан дау держал курс к месту чуть выше ее цели по ветру, чтобы удобнее было ее высаживать, поэтому нужно идти на север.
Она шла почти час, но считала, что прошла всего пару миль, когда с облегчением разглядела впереди светлый купол маленькой мечети, блестевший в первом жемчужном свете дня точно лысая голова.
Келли перешла на усталую рысцу, ее тянули вниз рюкзак и усталость. Она почувствовала запах древесного дыма и увидела неяркий свет костра под большим тамариндом — точно там, где ему и следовало быть. Подойдя ближе, она разглядела двух человек у костра.
— Патрик! — хрипло позвала она, и один из людей вскочил и побежал к ней. — Патрик! — повторила она, споткнулась и упала бы, если бы он ее не подхватил.
— Келли! Хвала Аллаху! Мы уже потеряли надежду.
— Патрульный катер, — выдохнула она.
— Да, мы слышали стрельбу и видели свет. Мы думали, они схватили вас.
Патрик Омеру — племянник старого президента Омеру. До сих ему удавалось уходить от солдат Таффари. Он один из первых друзей, какие появились у Келли после приезда в Убомо.
Он снял с ее плеч рюкзак, и она облегченно застонала. Влажные петли рассекли ее тонкую кожу.
— Погаси огонь, — сказал Патрик брату, и тот стал забрасывать костер песком.
Вдвоем они отвели Келли к грузовику, поджидавшему в роще манго за древней мечетью, и помогли ей подняться в кузов. Она легла на грязный пол, и ее накрыли брезентом. От грузовика несло сушеной рыбой.
Хотя грузовик подбрасывало на ухабах, Келли согрелась и вскоре уснула. Этому — способности спать в самых неудобных условиях — она научилась в лесу.
Ее разбудило неожиданное прекращение тряски и гудения мотора. Келли не знала, сколько проспала, но было светло; взгляд на часы показал, что уже утро, десятый час. Неподвижно лежа под брезентом, она вслушалась в голоса людей у грузовика.
И поняла, что нельзя обнаруживать свое присутствие.
Несколько минут спустя Патрик стащил брезент и улыбнулся ей.
— Где мы, Патрик?
— Это Кахали, старый город. Безопасное место.
Грузовик стоял во дворе одного из старых арабских домов. Здание полуразвалившееся, двор загажен — куриный помет и мусор. Куры сидят под карнизом или роются в земле. Сильно пахнет канализацией и отбросами. Семья Омеру опустилась после падения президента.
В скудно обставленной комнате с грязными стенами, по которым расклеены пожелтевшие газетные вырезки, жена Патрика покормила Келли. Подавали тушеную курицу с чили и вареную маниоку с ростками банана. Келли была голодна, и еда показалась ей вкусной.
Пока она ела, с ней разговаривали разные люди. Они неслышно заходили и садились на корточки в пустой комнате. Рассказывали Келли, что происходило в Убомо за время ее отсутствия; она слушала хмурясь. Хороших новостей было мало.
Все знали, куда она направляется, и передавали с ней сообщения. Потом выходили так же неслышно и незаметно, как зашли.
Уже стемнело, когда Патрик встал и тихо сказал ей:
— Пора.
Теперь грузовик был нагружен сушеной рыбой в плетеных корзинах. Под грузом оставили небольшое убежище. Келли вползла в него, Патрик передал ей рюкзак и закрыл ведущий к ней лаз корзинами с рыбой.
Грузовик тронулся с места и с грохотом выехал со двора. Новая часть пути составляла всего триста миль. Келли устроилась и снова уснула.
Она просыпалась всякий раз, как грузовик останавливался. И когда слышала голоса, громкие высокомерные голоса хита, говорящие на суахили с отчетливым резким акцентом, понимала, что это военный блокпост.
Однажды Патрик остановил грузовик на пустынной полосе дороги, выпустил Келли из убежища, и она ненадолго отошла в вельд, чтобы облегчиться. Они все еще ехали по открытой саванне ниже края Великого Рифта. Келли услышала поблизости мычание скота и поняла, что где-то недалеко маньятта [35] хита.
35
Поселок скотоводов в Восточной Африке, обычно непостоянный.