Охота
Шрифт:
— Охота началась, и они взяли след, — сообщил всем присутствующим Штирлиц. — Я не завидую тому или тем, кто окажется на ее пути, кто стал ее целью. Однажды я видел эту охоту издали, и до сих пор это один из моих самых страшных ночных кошмаров. Всадники, призрачные всадники, трубящие в рога и этим оповещающие свою жертву о том, что ей не скрыться. Жуткое зрелище. Вот слышите?
— Слышим, мы не глухие. — Дуняша решила расплакаться.
— А звук чистый и громкий, — заметил Второй. — Нам бы такие рога.
— Получишь их от своей будущей жены, а не от призраков, — позволил себе усмехнуться домовенок. — Они рога
— Звук такой, как будто там сражаются почти две армии. Мать Эриту поджидали около замка Стока. Вот ведь скоты, и сейчас они все получают по своим заслугам, — выразил свое мнение Третий.
Я с улыбкой смотрел на исчезающие тела шестерых етунов. Куда вам против нас, против истинных потомков Имира? Я смотрел на то, как моя призрачная свита забирает их тела и души, теперь вы, несостоявшиеся убийцы моей третьей жены и сына, никогда не вернетесь туда, откуда вы прибыли на этот раз, никогда не вернетесь. Я успокоился, все прошло благополучно, все прошло, а теперь мне пора отправить свою свиту куда подальше и вернуться в замок. Меня там жены ждут. Меня ждет мой сын.
— Все закончилось, а Ледяной Тур остался жив, — оповестил всех присутствующих домовой. — Правильно мне говорила Хозяйка, что он безумен. Вызывать Дикую охоту и при неудаче расстаться с жизнью и душой навсегда может только полный безумец.
— Создатель, какой кошмар, я держу себя в руках, но этот страх и ужас, разлитый по воздуху, заставляет меня дрожать.
— Это Дикая охота, госпожа Алиана, — стал просвещать девушку домовенок. — Ее может устроить только тот, кто имеет право на месть и готов при этом пожертвовать своей жизнью. Это воплощенный ужас и смерть. Это право идти до конца и не оглядываться при этом ни на что. Даже боги не хотят очутиться на пути этой стаи неупокоенных духов. Видно, Тур был очень зол, раз решился на такое, он был зол и безумен. И не в первый раз он охотится, иначе бы эти призраки так быстро не отозвались на его призыв. Десятки раз он проводил свое время в обществе этих существ. Они его хорошо знают, знают то, что никогда не останутся без добычи, и только поэтому призраки сразу прибыли сюда.
— Странная музыка, рев горнов, призраки — и Влад постоянно в этом участвовал?
— Я слышал, что у него были проблемы с данами, и он не успокоился, пока не отомстил им всем за смерть всей своей семьи, за смерть всех своих родственников. Ни один из участвующих в убийстве его родни не выжил, несколько сотен душ Тур тогда скормил Дикой охоте.
— Какой же это ужас, и мы чувствуем его в замке с выведенной наполовину защитой от магии? — прошептала волчица. — А что сейчас чувствует при этом Влад?
— Ничего, — ответил девушке домовой, — сейчас Тур ничего не чувствует. — Он на время стал одним из этих древних созданий мести и охоты. Только потом ему станет плохо, и он почти сутки будет приходить в себя. Дикая охота закончилась, все его враги мертвы, а ваш муж, леди, сумел в очередной раз выжить, мне надо сообщить об этом Хозяйке, а что вы будете есть на завтрак?
— Твои плюшки, они ведь так нравятся Владу, — прошептала Арна. — Ты или я, Эла?
— Мы вместе
— А откуда ты знаешь о Дикой охоте? — поинтересовалась волчица.
— Я узнала некоторые подробности о ней только что, — грустно усмехнулась девушка. — Жажда мести, жажда убийства — вот что ведет их, ведет всех участвующих в ней. Готовься, Влад в первые часы будет полностью ненормальным, а только потом он немного успокоится. Хоть наша привязка душ разорвана, но до сих пор что-то я еще могу чувствовать, находясь на небольшом расстоянии от него.
— Смотрите, Влад возвращается, — показал Второй всем присутствующим на одинокого сидящего на скачущем галопом драке человека.
— Уходим отсюда, Влад не хотел, чтобы мы видели эту его охоту, — заявила Эллина. — А ты, Штирлиц, сейчас отправляешься в мои покои.
— Я же домовой! — возмутился Иной. — И ничего у нас с тобой не получится. А у тебя муж есть, и когда он об этом узнает, то точно убьет меня ни за что!
— Ты дурак, Штирлиц, ты до утра мне будешь рассказывать все, что знаешь об этой Дикой охоте, — устало вздохнула любопытная повелительница Разума.
— А как же завтрак? Кто его сделает для всех вас? — спросил домовой у магини.
— Повара приготовят, они совсем обленились с тех пор, как ты появился в замке.
— Да у них руки не из того места растут, и…
— Надоел. — Девушка схватила меховое существо за шкирку. — Ты хочешь, чтобы я действительно занялась с тобой любовью, как я обычно это делаю с темными?
— Да за что, госпожа Эллиночка?! Я все вам расскажу о Дикой охоте, все, что знаю! — заверещал поднятый в воздух нежной рукой девушки домовой. — Все расскажу, клянусь Хель. А как же медовые плюшки для Тура, их повара будут готовить?
— Отпущу тебя из своей спальни за час до рассвета, — подумав, согласилась с доводом домовенка Эллина. — Не хватало еще, чтобы эти косорукие повара их готовили. Тогда мы точно все получим от учителя индивидуальную тренировку.
Кровь вокруг меня, вокруг меня одна кровь, как мне это уже надоело. Одного из етунов убил я, вместе с Пушком. Тогда я спрыгнул с его спины, и мы атаковали великана с разных сторон.
— Арна, держи его! — донесся до меня чей-то голос. — Не дай ему разбить свою голову об изголовье кровати! Держи!
Да мне все безразлично, я отшвырнул от себя пытавшееся прижать меня к постели женское тело. Я шлюхи сегодня себе на ночь не заказывал вроде бы. Кровь, одна только кровь. Боже, да за что мне все это? Почему я должен убивать всех на своем пути? Опять кто-то попытался прижать мое бьющееся тело к кровати, да пошла ты на хрен, подзаборная, удар кулаком в живот, удар в мое солнышко. Да тут вас две? Когда я успел вызвать себе подруг красного фонаря, да еще и в таком количестве? Пошли вы все подальше, я вновь откинул от себя что-то пытающихся мне сказать шлюх. Да они еще и с животиками, одна должна родить примерно через два месяца, а другая через три. Это я из какого агентства их вызвал?