Охотница за привидениями
Шрифт:
Мужчины-пастухи сторожили хозяйство и тихо переговаривались. Судя по усиленному вниманию со всех сторон, выпускники были первыми, кого захомутали для «содействия». Тихий привел ребят к ничем не примечательному дому на окраине и постучался.
Дверь открыл высокий мужчина лет тридцати с гладко выбритым лицом и пышным ежиком волос на армейский манер. Незнакомец носил темно-синюю тунику и белые штаны, заправленные в высокие сапоги со шпорами. Кираса, палаш и красный плащ отсутствовали, но почему-то Герберт сразу догадался, что перед ним тот самый
— Вот, господин, — сказал Семен. — Привели вам колдунов.
Мужчина еще раз проверил документы, потом козырнул и представился:
— Капитан Торан Дан, королевская стража Литы. Лучше бы, конечно, привели ведьмака или магов постарше… Но для начала и вы сойдете. Проходите.
Герда впервые оказалась в доме горца. Вся мебель, даже кровати и стулья, была сделана из саманного кирпича. Несмотря на это, убранство было довольно уютным. Стол покрывала белая скатерть, на постелях — аккуратно сложенные одеяла, на стульях — набитые шерстью подушки. Если не присматриваться, то и незаметно, что вокруг одна глина.
У крохотной квадратной печки стояла женщина в красном платке, черной кофте и длинной цветастой юбке. Одной рукой она нянчила спящего младенца, другой пекла нечто похожее на блины толщиной в фалангу пальца. Большая стопка оных блинов уже лежала в тарелке на подоконнике.
Женщина поприветствовала гостей учтивым поклоном и продолжила стряпать.
— Нам объяснят уже, что случилось? — тихо, чтобы не разбудить малыша, спросила Герда.
Торан сел за стол, где лежал исписанный лист бумаги. Пробежался взглядом по написанному, словно сомневаясь, стоит ли озвучивать это колдунам.
— Вчера вечером пятеро пастухов не вернулись домой. Волноваться особо никто не стал — горцы часто ночуют на пастбищах. Когда же утром селяне вновь погнали коз в горы, то нашли пять трупов.
Девушка сглотнула.
— Разбойники? — предположил Герберт.
— Если бы, — Дан сплел пальцы в замок. — Коз и личные вещи никто не тронул. На телах следов борьбы не обнаружено. Непонятно с чего пастухи полезли на отвесную скалу. Причем лезли так, что содрали всю кожу на ладонях и поломали ногти. Но забраться высоко удалось не всем. Трое упали почти сразу же, один сорвался с двадцатиметровой высоты. А последний дополз до узкого карниза, там и помер. Мы пытались снять тело, да только куда там. Местные же наотрез отказались помогать. Как видите, даже из деревни не выходят — боятся. А за стражей послали проезжавшего мимо купца.
— Во дела… — протянул юноша.
— Дело ясное, что дело темное. А точнее — нечистое. Итак, господа маги — каковы ваши версии.
— Это может быть что угодно, — ответила Герда. — Призрак, чудовище, злой колдун. Так сразу и не скажешь.
— То был Хозяин гор, — тихо прошелестела женщина. Шкворчание блинов на сковороде едва не заглушило ее голос.
— Кто? — переспросил Герберт.
Торан махнул рукой.
— Местное поверье. Эхо язычества, не более. Мы опросили селян — все как один твердят про этого Хозяина. Причем кто он такой никто толком не знает.
— Надо осмотреть место преступления, — продолжил юноша.
— Это запросто. Семен — проводи.
Даже в компании вооруженного стражника пробираться по безлюдным узким тропкам было страшновато. Кто знает, что за чертовщина могла скрываться за камнями или в многочисленных пещерах? Горы испокон веков считались очень опасным местом и вовсе не из-за огромной высоты.
Раньше здесь отваживались селиться только те, кого война или стихия выгнали с равнин. Они думали, что невзгоды позади и среди орлиных гнезд их никто не тронет. Но порой переселенцы встречали в горах такое, что предпочитали возвращаться. Невзирая даже на чуму и голод.
Так было в далеком, покрытом мраком языческом прошлом. С тех пор сохранилась лишь молва, со временем обросшая таким количеством баек и мифов, что вычленить правду не представлялось возможным.
— Как же здесь высоко, — выдохнула Герда. — Вон Ключи и речка с мостом. А вон Тихие Холмы. Да отсюда океан видно! Ой…
Герберт успел поймать девушку за плечо. Иначе и самый искусный целитель не поднял бы ее на ноги. Ну, разве что некромант.
— Дай руку.
— Не дам! — буркнула Герда.
— Тогда смотри, куда прешь. И не зевай.
Волшебница пробубнила нечто вроде: «без сопливых разберемся», но стала держаться поближе к Герберту. Наконец узкая тропка, петляющая меж обрушившихся валунов, вывела отряд на луг. Пастбище находилось на широком ровном уступе. За ним начинались отвесные скалы, ведущие прямиков на «хребет» Кривой горы.
— Странно, — сказал юноша, достав из сумки рогатинку. — Здесь полно птиц.
Семен приставил ладонь козырьком и посмотрел вверх.
— А что странного? — пробасил стражник. — Кружат себе и кружат. Вон орел кого-то словил и потащил в гнездо.
— Если в деле замешана нечисть — все живые существа стараются покинуть местность. Особенно дикие животные. Ну вот, омела ничего не показывает.
— А где тела? — спросила Герда.
— Дык там же и лежат. Горцы сразу предупредили, чтобы мы их не трогали. И уж тем паче не тащили в деревню. Это, мол, добыча Хозяина гор.
От склона до стоянки было всего сто шагов. На примятом пятачке травы ровным кругом лежали пять шерстяных одеял. В изголовье каждого — вместо подушек — пастушьи сумки. Посреди стоянки находилось кострище.
Герберт первым делом принялся водить рогатинкой над вещами погибших. Герда тоже решила поиграть в сыщика. Присела рядом с костром, поворошила пальцами уголья. И спросила:
— Здесь же нет никаких деревьев, откуда дрова? Да и угли какие-то мягкие.
— Это кизяк, — пояснил юноша.
— Что?
— Сушеный навоз.
— Фу!
Девушка отпрянула от костра и брезгливо замахала рукой. После тщательно вытерла пальцы о траву, выпачкавшись в зеленом соке. Но лучше уж в нем, чем в какашках.