Охотничья луна
Шрифт:
Но все это еще предстояло.
А пока была моя собственная свадьба и веселое осознание того, что мы с Джейсоном такие люди, которые никогда не были бы счастливы ни с кем, кроме друг друга.
Как мы смеялись над волнениями в городке! Свадьба полностью
Воспоминания снова оживились.
— А как его первая жена? Знает ли учительница? А потом была миссис Мартиндейл. Ну и фрукт же он, верно? Что ж, не говорят разве, что у Веррингеров дьявол в крови?
Мы смеялись над сплетнями. Я была этому скорее рада. Это показывало мне и Джейсону без тени сомнения, что я готова ради него принять что угодно. Я хотела, чтобы он это знал и не забывал.
Это произошло через два года после нашей свадьбы, приблизительно в рождественский период. К тому времени мы были гордыми родителями сына.
Джейсону очень хотелось, чтобы мы поехали в Лондон.
— Ты сможешь сделать покупки, — сказал он. — Тебе, наверное, многое нужно.
Я была не против. У юного Джейсона была отличная няня, и я не боялась его оставлять.
Когда мы прибыли в лондонский дом, Джейсон сказал, что хочет повести меня в театр, поскольку там идет пьеса, которую он особенно хочет увидеть. Когда мы приехали, меня позабавило, что это была «Ист Линн», а когда я взглянула на программу, мне в глаза бросились имена. «Марсия и Джек Мартиндейл. Вместе в своих первых ролях».
Занавес поднялся, и я увидела ее. Леди Изабель.
Не знаю, как я высидела пьесу, а потом мы отправились за кулисы повидать Марсию и Джека.
— Чудесно воскресший из своей водяной могилы, — сказала я.
— О, он из тех, кто выживает, — театрально произнесла Марсия.
Мы рассказали им о слухах в Колби по поводу ее отъезда, что она сочла чрезвычайно забавным. Стойкий Джек тоже.
— Я скажу вам, что мы сделаем, — сказала она. — Мы на Рождество нанесем вам визит. Ну не весело ли это будет, Джек? Мы проедем по улицам и покажем всем этим милым старым сплетницам, что мы еще пока на земле.
Так они и сделали. Марсия настояла на том, чтобы показать Джеку Грачиный Стан и поехать навестить ее дорогую малышку на болотах.
Мы были рады их отъезду и много из-за них смеялись.
— Они всю свою жизнь будут играть, — заметил Джейсон.
— Интересно, о чем теперь будет сплетничать миссис Бэддикомб?
— Мне даже жалко ее слегка, — сказал он.
Он помолчал.
— Я часто говорил себе: «Она должна очень меня любить, чтобы выйти за меня, когда надо мной висит эта туча подозрений».
— Что ж, теперь ты можешь сказать себе, что никогда не было никаких оснований в этом сомневаться.
— Да. И, однако же, это не перестает меня удивлять. Ты обо мне все еще многого не знаешь.
— Я рада, — сказала я. — Предвкушаю процесс углубления своего образования.