Охотницы за мужьями
Шрифт:
— А у нас должно быть больше нарядов, — сказала Андрина. — У меня такое чувство, что люди сейчас обладают более изощренными вкусами и от девушки требуется больше усилий, чтобы произвести впечатление в обществе, чем в те времена, когда сестры Ганингс появились в Лондоне.
— Наоборот, — возразила Шарон, — одежда стала гораздо проще. Точнее сказать, женщины стали расходовать на свои наряды меньше ткани. Они появляются в свете почти совсем обнаженные. В «Дамском журнале» за прошлую неделю я видела фасоны платьев,
Глаза девушки восторженно засветились, и она с воодушевлением продолжила:
— Так вот, я хотела сказать вам, что все эти платья пошиты из тончайшего муслина и обтягивают грудь и плечи так, что обрисовывают фигуру до мельчайших подробностей. Подобное зрелище, разумеется, привлекает молодых джентльменов.
— Шарон! — прикрикнула на сестру Андрина. — Не смей позволять себе в нашем присутствии подобных высказываний! И не подумай, что я позволю вам одеваться так — ни тебе, ни Черил!
— Но мы не должны отставать от моды, Андрина, — упрямо настаивала на своем Шарон, — особенно если собираемся произвести в Лондоне фурор. В журнале «Ассамблея красоты» напечатано, что леди, следующие современной моде Парижа и Лондона, так искусно драпируют в прозрачный муслин свои очаровательные фигурки, что выглядят почти обнаженными.
— Представляю, о каких леди идет речь! — гневно оборвала ее Андрина. — Во всяком случае, не о таких, как мы! Мы должны выглядеть скромно и достойно. Я уверена, что тем мужчинам, которых я хотела бы видеть в качестве ваших женихов, не пришлись бы по нраву подобные неприличные одеяния.
— Конечно, мы будем поступать так, как ты скажешь, — тут же согласилась с ней мягкосердечная Черил.
Андрина откликнулась на эти слова с улыбкой, и взгляд ее тревожных глаз тотчас же смягчился:
— Спасибо, Черил. Я хочу, чтобы вы доверяли мне, потому что я забочусь только о вашем благе. Очень важно, чтобы мы не допустили ни малейшей ошибки и не показали себя в Лондоне с дурной стороны. Иначе весь наш замысел окончится неудачей.
— Это правда, — со вздохом согласилась Шарон. — Разумеется, самая главная наша цель — это попасть в «Элмакс».
— А что это такое? — поинтересовалась Черил.
Обе сестры уставились на Шарон, которая, хоть ей было всего семнадцать лет, обладала обширными познаниями в области моды и светской жизни, почерпнутыми из дамских журналов.
Тщательное изучение подобной литературы составляло особый предмет ее гордости.
Напустив на себя важный вид, она объяснила сестрам:
— «Элмакс» — это самый изысканный клуб в Лондоне, где подается ужин и где танцуют. Попасть туда очень престижно, но почти невозможно.
— Расскажи нам об этом подробно, — взмолилась Черил, в которой взыграло любопытство.
— Мне удалось прочесть почти все, что о нем написано, — гордо заявила Шарон. — Я, например, теперь знаю, что клуб этот основан и управляется советом дам-патронесс, среди которых такие известные особы, как леди Джерси, леди Коултер, княгиня Ливен, ну и некоторые другие…
Она выдержала драматическую паузу и, поглядев на сестер, продолжила с торжественностью:
— Если вы не занесены в список — а, поверьте, такой чести удостаиваются немногие — и не имеете при себе специальный пропуск-приглашение, подписанный одной из дам-патронесс, то вам заказан вход в «Элмакс», а это, в свою очередь означает, что для высшего света вы — никто!
— Какой ужасный снобизм, — не преминула заметить Андрина.
— Это не смущает завсегдатаев клуба, — ответила Шарон. — Они как раз и добиваются, чтобы это был клуб для избранных.
Она поднялась из-за стола.
— Я прочитаю вам одно стихотворение. Оно попалось мне на глаза еще в прошлогоднем номере «Дамского журнала». Сейчас я его отыщу.
С этими словами она выбежала из комнаты, оставив сестер в некоторой растерянности.
Андрина испытующе посмотрела на Черил.
Какой очаровательной выглядела ее сестренка в это утро, когда весеннее солнце, бьющее в окно, коснулось локонов Черил, и те заблестели живым теплым золотом.
Это зрелище вызвало на губах Андрины ласковую, но в то же время и немного печальную улыбку. Она наклонилась к сестре и тихо произнесла:
— Тебе никак нельзя оставаться здесь, Черил, дорогая. Нельзя тебе жить в глуши, не встречаясь ни с кем, кроме Хьюго Рентона.
— Но мне нравится Хьюго! — В тоне Черил ощущался слабый протест.
— Да, он приятный молодой человек, — согласилась Андрина. — Но ты прекрасно знаешь, как и я, что у него нет собственных средств, а отец его будет ставить вам всякие препятствия, если вы вздумаете пожениться. Кроме того, сам Хьюго не пользуется никаким влиянием, разве только здесь, в Чешире, а в Лондоне тебя ждет столько замечательных молодых людей.
— Но меня пугает встреча с ними, боюсь, что я совсем оробею, — высказала предположение Черил.
— Ты их всех покоришь, — твердо заявила Андрина.
Однако некоторые сомнения грызли ее душу. Она еще раз окинула внимательным взглядом сестру.
Черил, действительно, была очень робка и страшилась встреч с незнакомыми людьми. Если они посещали какие-то местные балы или наносили визиты соседям, Андрина всегда держалась рядом с ней, чтобы сестрица вдруг не впала в панику.
Черил была настолько чувствительна, что любое недоброжелательное слово, сказанное в ее адрес, или презрительный взгляд, брошенный мнящими себя аристократками местными кумушками, мог вызвать у нее внезапный приступ рыданий и желание мгновенно покинуть общество и забиться в какой-нибудь темный уголок подальше от чужих глаз.