Охотник и Воробей
Шрифт:
Annotation
Мог ли обыкновенный охотник за нежитями предположить какие приключения и испытания выпадут на его долю, соверши он необычный поступок и спаси того, кого спасать не должен был?
Правильно, когда не следуешь предписаниям, будь готов к к тому, что вся твоя жизнь вдруг встанет с ног на голову.
Полынь Мара Леонидовна
Глава 1
Глава 2
Глава 3
Глава 4
Глава 5
Глава 6
Глава 7
Глава 8
Глава 9
Глава 10
Охотник и Воробей
Глава 1
Погода стояла отвратительная. Уже третий день шёл дождь. То усиливаясь, перерастая в настоящий ливень, то истончаясь до гадкой водяной взвеси в воздухе.
Все дороги развезло, и даже по тракту телеги шли с трудом. Лес вокруг затаённо молчал. Деревья стояли понурившиеся, птиц не видно и не слышно, и даже зверьё куда-то всё попряталось.
Двор гостиницы был пуст. Ни одной телеги. Значит, и торговцев с их шумными сопровождающими и охраной здесь не будет. По мелким деталям он отмечал, что дела у гостиницы идут хорошо: земля двора плотно утрамбована и засыпана мелкой щебёнкой. Под заборами сорняков нет, везде всё чисто и побелено, а по периметру - добротная защита и от нежити, и от воров.
Охотник выбрался из седла, завёл коня в стойло и только убедившись, что конюх не пьян и позаботится о животине, забрал перемётную сумку и отправился узнавать про комнату. Судя по тому, что конюшня тоже была почти пуста, постояльцев в гостинице остановилось всего несколько человек. И неудивительно - в это время года старались ездить только по необходимости. В такую погоду и собаку на улицу не выгонишь.
И всё это время вокруг висел тонкий едва различимый сладковатый аромат чужого волшебства. Во дворе, в конюшне, а в общем зале - даже усилился. Охотник учуял его ещё на тракте.
Служка же то ли хорошо притворялся, то ли ничего не замечал.
– Добрый вечер!
– Он учтиво поклонился. Охотники в придорожных гостиницах были частыми гостями, и мальчишка давно научился узнавать их тёмно-серую форму даже под тремя слоями грязи. Хотя зайди любой охотник хоть голым - он всё равно бы его узнал. Эту выправку, движения, цепкий взгляд хищника, вставшего на след, не спрячешь ни под какой одеждой. Гость повёл носом, словно принюхиваясь к чему-то, и схожесть с волком проступила ещё сильнее.
– Мне нужна комната с окнами на юг, - неожиданно приятным баритоном произнёс охотник.
– Баня растоплена?
– Конечно, господин охотник. Будете ужинать?
– Да. В общем зале.
– А ваш напарник?
– Я один.
Служка помедлил явно сбитый с толку таким поворотом: что значит - один? Ведь охотники Насатера всегда путешествуют вдвоём.
– Пойдёмте, - наконец, решился он.
Мальчишка отвёл его к столу возле очага и опять раскланявшись умчался на кухню: рассказать о новом постояльце и посплетничать.
Путник снял плащ. С одной стороны у очага было хорошо - тепло. От одежды почти сразу начал подниматься пар. С другой стороны - как ни сядь, а за спиной будет свободное пространство. Будь в гостинице людно, он бы выбрал другой стол, но сейчас... Он снял перевязь и положил короткий меч прямо на стол. В случае, если те трое со внешностью курьеров решат ввязаться в драку - он успеет дотянуться до клинка - они даже не успеют встать из-за стола. Да и не выглядели они похожими на самоубийц. А кто другой попробует напасть на охотника? Вот только этот сладковатый запах... Охотник ждал, но чарующий не появлялся. Да и тон волшебства не менялся. Не было ни всплесков, ни затуханий. Волшебство текло спокойно, словно равнинная река. Так никто не колдует. Но что же это тогда? Может быть это ловушка? Но чья? И на кого? Охотник раньше не встречал нежитей - ни живьём, ни в книгах - которые могли бы так обращаться с силой. Их волшебство всегда неслось урывками, как рваные облака в ветреный день. А люди свою силу скрывают - слишком мало её у них, чтобы разбрасываться вот так. Может, как и предупреждал сэр Лерет, Храм начал действовать в открытую?
Он неторопливо поужинал, но ничего не менялось. Разве что поток волшебства, кажется, стал чуточку слабее. Или это он просто привык к его присутствию? Курьеры не стали оставаться выпить ещё и закончив с едой убрались к себе. То ли погода их пробрала, то ли соседство охотника. Он прикрыл глаза. Источник странного феномена он уже определил. Оставалось не вызывая подозрения пробраться к нему поближе, разглядеть получше и, наконец, определиться - опасен он или нет. Судя по всему, странный артефакт (а охотник решил, что скорее всего такой эффект должен давать какой-то неизвестный ему артефакт) находился в одной из гостевых комнат на втором этаже и к курьерам отношения не имел: их шаги вели на северную сторону, а источник силы находился в юго-западном углу дома.
– Немного у вас сегодня гостей, - завёл он беседу с женщиной, пришедшей убрать посуду. Немолодая, волосы, выбивающиеся из-под чепчика, уже тронула седина, а морщинки тонкой паутинкой легли на лицо. Судя по всему - в жизни смеялась она мало, всё больше недовольно кривилась. Простое коричневое платье из крепкого сукна было чистым и опрятным, а белый фартук - без единого пятнышка.
– Да, считайте, вы всех уже видели, - согласилась та.
– Только господин Рейтар к ужину не спустился.
– Он тоже гонец?
– Поддерживая беседу уточнил он.
– Нет, странствующий лекарь, - покачала головой женщина.
– Только знаете что?
– Она понизила голос и доверительно придвинулась к охотнику поближе.
– Сам он не очень здоровым выглядит.
– Правда?
– Охотник приподнял брови. С одной стороны сильный интерес выказывать не стоит. С другой стороны - как иначе разговоришь служанку?
– О, да. Приехал ещё вчера, но почти не спускался. Бледный и глаза, знаете, так блестят!