Охотник: Правила подводной охоты. Третья раса. Большая охота. Операция «Караван»
Шрифт:
Фургон хозяина ждал нас у выезда на континентальный мост. Несмотря на габариты, машина выглядела новой, так что можно было рассчитывать на ее быстроходность.
– Полезайте, полезайте! – подогнал нас Артур, садясь за руль.
Мы забрались в фургон и устроились на каких-то баллонах, поскольку сидений в грузовом отделении не было. Зато в створках задней двери были окна, так что мы могли наслаждаться видом серого бетонного полотна, все быстрее убегающего вдаль вместе с островом. Наконец настал момент, когда земля окончательно скрылась из
Такая поездка напоминала скорее полет, а мост казался не совсем материальным, напоминая инверсионный след от турбин лайнера. Однообразный вид за окном убаюкивал, но мне было не до сна – пропавшая из поля зрения база навевала мысли о человеческой уязвимости. Иногда я искоса поглядывал на Артура, но он спокойно управлял машиной, изредка поглядывая на монитор заднего вида.
– Биологи, – негромко сказал Пас.
Я уловил направление его взгляда и увидел в темной синеве океана стрелку белоснежного катера. Скорее всего это были те самые биологи, которые работали у нас на базе. А если так, то на катере была Леся. У меня защемило сердце.
«Успеть бы вернуться к шести часам!» – с тревогой подумал я.
Но тут же бес шепнул мне в ухо: «Вообще бы вернуться, барракуда тебя дери!»
Я вновь посмотрел на водителя, и мне показалось, что он чаще стал поглядывать в монитор. С чего бы? Вперед бы лучше смотрел, а то на скорости немудрено и с моста нырнуть. Пас старался не показывать беспокойства, поскольку понимал, что идея с продажей бриллианта была его и ответственность за последствия, прежде всего моральные, тоже ляжет на его плечи.
Снова глянув на монитор, Артур напрягся и начал притормаживать.
– Что случилось? – спросил я.
Спрятанной за спиной рукой я показал Пасу: «Не зевай. Это может быть отвлекающим маневром».
– Все нормально, – Артур улыбнулся в ответ.
Краем глаза я заметил, что Пас поправил глубинный кинжал на ремне, чтобы было удобнее выхватить, если что.
Машина остановилась у края моста, Артур обернулся к нам и произнес:
– Вам надо сменить одежду. Общаться придется с людьми не совсем честными, а они не любят охотников.
«Точнее, боятся их», – вспомнил я пиратов с «Красотки».
И хотя резон в словах ресторанщика был, мне не хотелось снимать форму. Может, и глупо считать одежду абсолютной защитой от неприятностей, но в какой-то мере темно-синий мундир хранил своего владельца, оказывая на противника психологическое воздействие. Отсутствие этого преимущества могло нам с Пасом дорого обойтись. Хотя, с другой стороны, не последуй мы совету Артура, покупатели с нами не стали бы даже разговаривать.
– Есть во что переодеться? – спросил я.
– Да. Вот штаны, шорты и две майки, – кивнул Артур, явно довольный моим легким согласием.
«Переодеваемся по очереди, – незаметно просигналил я Пасу. – А то натянешь майку, а он тебе ломиком по голове».
Мы быстро переоделись и отдали форму ресторанщику, чтобы он спрятал ее под сиденье в кабине. Кинжалы снимать мы не стали, надев ремни на голое тело и засунув ножны под штаны. Было не очень удобно, но придавало уверенности. По большому счету я не очень-то беспокоился – вдвоем мы легко справились бы с одним мужиком, случись что, да и не с одним тоже. Мы уже не были теми салагами, что выехали из учебки в начале прошлого лета, так что с шестью противниками вдвоем точно бы справились.
– Готово! – окликнул я Артура, вылезшего из кабины подышать свежим воздухом.
Он в задумчивости уселся за руль и попробовал запустить двигатель, но тот лишь коротко проурчал нечто неразборчивое и невпопад тявкнул выхлопом. Ресторанщик ругнулся по-английски, нервно вдавливая пусковую кнопку. Мотор завыл, завибрировал, еще несколько раз кашлянул и заглох.
– Шит! Маза фака! – Артур шлепнул ладонью по рулю. – Кажется, биоклапан сдох.
– Машина новая, – усомнился я, жалея, что мы не взяли с собой Молчунью. Уж она точно устранила бы любую неисправность мотора.
– Новая! – ресторанщик распахнул дверь и сплюнул на бетон моста. – Машины бывают новые, старые и бразильские. Чтоб ее! Ее хоть из магазина возьми, все равно дрянь.
– И что мы будем делать? – бледнея, поинтересовался Пас.
Обычно он чуял беду раньше меня, но в такой ситуации и моей слоновьей чувствительности хватило.
– Ничего страшного, – вздохнул Артур. – Небольшая потеря времени. Вы погуляйте, а я позвоню в город племяннику, он привезет новый клапан.
Мы распахнули створки задней двери и выбрались из машины. Всюду, насколько хватало глаз, простирался океан, покрытый бликами солнца. Мост висел метрах в двухстах над водой, так что ветер здесь дул свежо, хлопая краями одежды.
Меня сразу напрягло, что Артур говорил с племянником не по-английски, а по-испански. Из его скороговорки я с трудом выхватывал лишь отдельные слова.
– Он может вызвать кого угодно, – негромко сказал Пас. – До материка отсюда чуть ближе, чем до острова, так что минут через тридцать здесь могут оказаться машины с вооруженными головорезами. А у нас два кинжала и ни одного карабина.
– Ты только не паникуй, – ответил я. – Может, действительно клапан заклинило.
– А если нет?
– Надо разработать план. Подожди, не кривись! Даже если сюда явится целый грузовик с гангстерами, цель у них одна – твой алмаз. Мы сами им не нужны.
– И что?
– А то, что Артур по глупости выбрал идеальное место, чтобы обеспечить нашу безопасность.
– Я тормоз! – Пас хлопнул себя по лбу. – Если сюда явится банда, я могу сделать вид, что хочу бросить камушек в океан!
– Конечно. Только сам камушек кидать нельзя, иначе тебя вышибут из охотников за попытку продажи ордена. Надо его как-то замаскировать. Вот если бы у тебя была стекляшка…