Охотник за смертью: Судьба
Шрифт:
— Я поступил на флот, следуя твоему примеру, отец, — сказал Мика, глядя прямо перед собой. — Хотел побывать там, где побывал ты, увидеть то, что видел ты. Думал, что это поможет мне почувствовать себя… ближе к тебе.
— Я знаю, что слишком редко бывал дома, — промолвил Рикард, тоже глядя прямо перед собой. — По возвращении с Ансили нам обещали суммировать все неиспользованные отпуска, но… как я понимаю, многим из нас отпуск уже не потребовался.
— Эшрэи мертвы, — горячо заявил Мика. — Капитан Сайленс заставил их заплатить за то, что они сделали с тобой. Со всеми вами. Он выжег эту планету, уничтожил
— Ты что же думаешь, сынок, мне теперь от этого легче? Я ненавидел эшрэев, пока сражался с ними. Но время и смерть позволяют увидеть более широкую перспективу. В конце концов, это была их планета, и они защищали ее до последней возможности. Точно так же, как я стал бы защищать от захватчиков Тау Сети. Скажи мне, сынок, ты ведь поступил на флот не только затем, чтобы убивать инопланетян?
— Не только. Прежде всего мне хотелось покинуть Тау Сети-Ш. То есть я, конечно, понимал, что это моя родина, и все такое, но уж больно этот мир… Мал. Ограничен.
— Скучен, да?
— Верно! Мне хотелось повидать Империю. Другие миры, других людей. Чтобы последовать твоему примеру, я подал рапорт о переводе под начало капитана Сайленса. В твоих посланиях домой о нем говорилось только хорошее. Получить место на его корабле оказалось совсем не сложно. В тот период он был далеко не самым популярным капитаном на флоте.
Рикард фыркнул:
— Поверь мне, Мика: так оно было всегда. Сайленс знает свое дело и заботится о подчиненных, но ни черта не смыслит в политике. Любой другой с его способностями и послужным списком уже давно выслужился бы до адмирала, но он никогда не умел вылизывать нужные задницы. С Сайленсом ты всегда знаешь, что все будет по-честному. Ладно, скажи лучше, как поживает твоя матушка.
Мика смущенно пожал плечами:
— Думаю, у нее все нормально. По правде сказать, некоторое время я не получал от нее никаких вестей. Наверное, надо ей написать.
— Напиши не откладывая. А лучше раскошелься не на простое послание, а на голограмму.
— Ну вот, сразу за поучения!
— Учись на моих ошибках, сынок. Для того-то отцы и нужны.
Некоторое время они ехали в молчании, приноравливаясь к легкой поступи лошадей.
— Знаешь, я никак не думал, что погибну на Ансили, — прервал молчание Рикард. — Рассчитывал вернуться домой, к тебе и матери. Не думай, будто я просто бросил вас и улетел незнамо куда.
— Я никогда так не думал!
— Правда? Никогда?
— Ну, может быть, порой. Давно. В юности мне случалось задумываться, а не вышло ли так, что ты не вернулся домой из-за какого-нибудь моего дурного поступка. Но я перерос это.
— Правда? Но почему тогда ты служишь на флоте, пытаясь воссоздать мою жизнь? У меня и в мыслях не было, что ты пойдешь по моим стопам. Я полагал, что тебе достанет ума и характера не копировать меня, а построить собственную жизнь.
— Я… — Слезы жгли глаза Мики, и голос его дрожал. — Я просто хотел, чтобы ты гордился мной, отец.
— Конечно, я горжусь тобой, — ответил Рикард. — Ты мой сын.
Они продолжили путь по колеблющимся алым пескам: некоторое время им не было надобности в словах.
Кэррион стоял посреди металлического леса Ансили. Той, прежней планеты. Такой, какой она была до того, как посланцы Шаба выкорчевали деревья.
Капитан Сайленс огляделся по сторонам, присмотрелся к купавшемуся в свете осеннего солнца зеленому лесу и сказал:
— Это не настоящее. Все не настоящее. Отсюда до Виримонде не один световой год. Но выглядит все таким, каким запечатлелось в моей памяти.
— Естественно, — промолвила Фрост. — С помощью своих наноэлементов Марлоу воссоздал образы, извлеченные из твоего сознания. Точно так же он воссоздал меня.
Потянувшись к Фрост сознанием, Сайленс попытался восстановить существовавшую между ними прежде ментальную связь, но ощущение было такое, словно он заглядывал в зеркало. Откуда на него смотрело его собственное лицо.
— Прости, — сказала Фрост. — Я ведь тоже не настоящая. Я всего лишь твое воспоминание, которому нано-техническая сила безумца придала подобие жизни. Впрочем, пока мое существование в той или иной форме длится, я достаточно реальна для того, чтобы не дать себя использовать против тебя. Короче, капитан, тебе ведь нужно было как следует со мной попрощаться. Это сделано, так что отпусти меня и займись Марлоу. Возможно, он и вправду вообразил себя Сыном Божьим, но в действительности сфера его возможностей отнюдь не безгранична.
— Я… очень много хотел тебе сказать, — промолвил Сайленс.
— Что же ты молчал, пока я была жива? — отозвалась Фрост. — Впрочем, я, кажется, и так все знала. Ладно, Джон, всего хорошего.
Она направилась в глубь леса. Сайленс проводил ее взглядом, а когда Фрост скрылась за деревьями, тяжело вздохнул и, оглядевшись вокруг, решительно произнес:
— Все это обман. Я отвергаю тебя, Марлоу. Будь ты проклят, гореть тебе в аду! Немедленно прекрати все это!
Внутри него что-то шелохнулось. Собственная внутренняя сила Сайленса словно нехотя начала распространяться в разные стороны, следуя причудливым силовым линиям. Деревья задрожали и одно за другим стали распадаться на части, рассыпаться в прах, а из праха в ничто.
Мика Баррон остановил свою лошадь и спешился. Дул слабый ветер, и красные пески кружились в нескончаемом танце. Его отец спешился тоже, и два молодых человека долго стояли друг против друга. Со стороны они больше походили на братьев, чем на отца и сына.
— Я думаю, что мы зашли так далеко, как собирались, — сказал Мика. — Все, что следовало сказать, сказано.
— Верно, — согласился Рикард. — Пора прощаться. Что еще я могу сделать для тебя, сынок?
— Кое-что можешь, — сказал Мика. — Обними меня крепко, как положено отцу обнимать сына. Я совсем не помню отцовских объятий.