Охотник
Шрифт:
Пира, которая уставилась ледяным взором в сторону деревьев, не спешила: пускай её жертва думает, что у неё имеется шанс спастись. Джер даже не посмотрел на Морену. Какая ему разница, что она намерена делать? Он направился туда, куда скрылась главная банды хулиганок. Однако выбрал иной путь, перепрыгивая с одного дерева на другое. Деревья идеально подходили для такой цели: в этих краях они были крупны и удобны для приземления. Джер делал большие скачки, цепляясь за ветки, и опять прыгал, изредка для забавы делая в полёте сальто, и опять хватался за ветки. Он любил этот лес, хотя тут всё было смертельно опасно. А возможно, именно за это и любил.
Ему
Впереди, в хвойных сосновых деревьях, что-то практически неслышно хрустнуло. Он мигом кинулся вперёд, бесстрашно прыгнув, и, согнув колени, приземлился на упругий настил хвои. Потом повернулся и очутился лицом к лицу с хулиганкой.
— Здравствуй! — улыбнулся он.
Глава 2
Лицо хулиганки исказилось. С тяжёлым дыханием, как у раненого животного, она уставилась на Джера широко распахнутыми глазами.
— Да, — кивнул он, — ты удирала шустро. Однако ты ведь не имела понятия, что я шустрее, чем ты.
— Ты…не…человек, — выдохнула хулиганка.
И разразилась ещё многими словами, которые люди произносят, если их загнали в угол.
— Угадала! — весёлым тоном сказал Джер, игноря поток брани. — Ты не такая глупышка, какой кажешься.
— Кто…мать твою…кто ты такой?
— Я твоя смерть, — снизошёл до разъяснения Джер. — Ты намереваешься биться, а?
Хулиганка вновь попыталась нацелить пистолет на него. Однако руки её так дрожали, что она не могла навести прицел.
— Знаешь, ты выбрала не то оружие, — вздохнул Джер. — Тебе лучше было бы воспользоваться ветвью. Отломать для тебя?
Хулиганка спустила курок, однако пистолет просто издал щелчок. Девка с ужасом посмотрела на оружие. Джер улыбнулся, оголив зубы. Он всегда чувствовал, как они растут, когда перед ним появлялась еда. Его резцы стали удлиняться да изгибаться, пока не становились острыми, тонкими и полупрозрачными, как у кота. Ему нравилось ощущать, как клыки прикусывают нижнюю губу, когда он приоткрывает губы. Однако происходившее в нём изменение было не единственным. Он знал, что его глаза словно наливаются прозрачным серебром, губы краснеют и полнеют — в предвкушении еды к ним приливала кровь. Всё его тело будто заряжалось энергией. Хулиганка наблюдала, как Джер на её глазах становится всё прекраснее и всё меньше похожим на человека. Она сразу съёжилась, привалилась к стволу дерева и начала неторопливо сползать вниз, пока не осела на землю среди ядовитых мухоморов, уставившись прямо перед собой стеклянными глазами. Взгляд Джера остановился на голубой вене её шеи.
" Прямо…сюда", — решил он.
Кожа в этом месте казалась довольно
— Я был о тебе лучшего мнения, — презрительно тряхнул головой Джер.
Однако внутри у него что-то сжалось.
Хулиганка ничего не ответила. Она просто смотрела на него — нет, через него — и плакала. Джер знал, что она сейчас видит.
Свою смерть.
— Да ладно тебе, — скривился Джер. — Видишь ли, тебе не хочется умирать! А кому хочется? Однако ведь и ты убивала людей. На минувшей неделе твоя банда угробила эту девку, Хуаниту. Любишь кататься — люби и санки возить.
Хулиганка продолжала молчать. Она больше не пыталась направить на него пистолет; она прижала оружие к груди двумя руками, будто плюшевого медвежонка… Будто собиралась убить себя, чтобы навсегда избавиться от Джера… Ствол упирался прямо ей в подбородок. Сердце Джера сжалось сильнее, он почти уже не мог вздохнуть. Что с ним происходит? Эта бандитка была просто человеком, причём человеком худшим. Она заслужила смерть — и не только потому, что Джер хотел есть. Однако этот плач… Он будто чем-то задевал его. У него появилось ощущение дежа-вю — словно всё это уже случалось с ним раньше… Однако ведь этого не было… Он точно знал, что не было! Наконец хулиганка открыла рот.
— Сделай это быстро, — прошептала она.
И тут разум Джера погрузился в хаос. Эти слова вдруг прозвучали словно вовсе не тут, не в лесу. Джер погружался в какое-то странное состояние, его будто засасывало в водоворот и ему не за что было ухватиться.
Перед его глазами вспыхивали яркие образы.
Смысла их он не понимал. Он падал в темноту, а перед его беспомощным взором разворачивались различные эпизоды.
— Сделай это по-быстрому, — прошептал кто-то.
Вспышка… и Джер увидел ту, кто это произнёс: особу с чёрными волосами и узкими плечами. У неё было лицо древней королевы.
— Я не стану оказывать сопротивление, — произнесла она. — Прикончи меня. Только оставь жизнь моему сыну.
Мама… На Джера нахлынули воспоминания.
Ему хотелось вновь увидеть эту особу; он ничего не помнил о той, которая родила его.
Однако вместо этого перед его глазами возник ещё один эпизод… Маленький дрожащий мальчик, забившийся в угол.
Ребёнок с чёрными волосами и глазами то ли серебристыми, то ли голубыми… Такой испуганный ребёнок… Очередная вспышка…
Высокий парень, кинувшийся к ребёнку.
Мужчина поворачивается, прикрывая его собой.
— Не трогай его! Вина не его! Он не должен умирать!
Папа… Его родителей убили, когда ему было пять лет. Их казнили охотники на вампирш…
Очередная вспышка, и перед ним появилась сцена битвы. Кровь… Чёрные фигуры, дерущиеся с его родителями… Вопль, смысл которого не сразу доходит до Джера. Затем чёрная фигура берёт забившегося в угол мальчика и высоко его поднимает… И тут Джер видит, что у этого человека есть клыки.
Он не является охотником на вампиров, это и есть вампир! Вампирша! А у маленького мальчика, который разявил рот, крича, таких клыков нет.