Охотники за девушкой
Шрифт:
— Майк, я ведь сказал...
— Со мной идет Хью Гарднер. Бейлис взглянул на меня и улыбнулся:
— Ладно, уговорил. Если идет Хью, то черта с два я останусь.
Это место было известно, как отель “Харбор”. Плата была доллар за ночь, и для подобной ночлежки цена была слишком высока. Здесь обитали в основном поденные рабочие и моряки. Ночлежка была старой и грязной, отвратительно воняло мочой и средствами от насекомых.
Дежурный консьерж, читавший книгу, не сказал нам ни слова. Маркхэм проживал на третьем этаже. Дверь
Минут десять мы приводили его в чувство, тряся и обливая холодной водой Его остекленевшие глаза смотрели на нас с отсутствующим выражением Он никак не мог понять, чего мы от него хотим. Лишь через полчаса он начал приходить в себя.
Пока Маркхэм не увидел Бейлиса, он казался испуганным, но стоило ему заметить этого старикашку, как он даже попытался пьяно усмехнуться. Нагловатое выражение проступило на его опухшем лице. Затем его стошнило.
Хью принес воды и заставил его выпить.
— Как тебя зовут, парень? — спросил я.
— А ты полицейский?
— Нет, я друг.
Он ошалело помотал головой и снова уставился на меня.
— А ты играешь в шахматы?
— К сожалению, нет, но у тебя был друг, Ричи Коул, вы с ним часто играли.
— Ричи? — Маркхэм прищурился, что-то вспоминая. — Он хорошо играл, черт!
— Ты слышал о девушке с корабля?
Он нахмурился, но потом подмигнул мне:
— Конечно! Ну и штучка... Он держал ее внизу... — Маркхэм принялся что-то бормотать.
— Где она сейчас, Ред? — допытывался я. Он с трудом продрал мутные глаза.
— Ну же, Ред... Где девушка?
— Вот незадача.., понимаете...
— Где девушка? — Я встряхнул его за плечи.
— Не знаю... Я видел ее на палубе.
— Она на берегу?
— О.., берег! Конечно, на берегу! — Он засмеялся, что-то припоминая. — Деннис Уоллес спрятал ее в упаковочную клеть... Смешно!
— Это действительно смешно, но куда потом отправили эту клеть?
— Клеть?!
— Да, ее же спрятали в клеть! Я правильно понял?
— Правильно... — Он распустил слюни по подушке.
— Так кто же взял эту клеть?
— Я.., я не знаю... — На его лице появилась идиотская улыбка. — Ричи — шутник, называл какого-то друга... Деннис дал ему клеть...
— Мы обязаны найти этого Денниса, — повернулся я к Бейлису.
— Он живет неподалеку, — сообщил Бейлис.
— Ты их всех знаешь?
— Я слишком долго среди них крутился, Майк. Мы направились к выходу, когда нас остановил крик Маркхэма:
— Эй, вы! Я обернулся.
— Все хотят знать что-то про старину Денниса, — заплетавшимся языком пробормотал Ред. — Я не...
— Кто спрашивал? — насторожился я.
— Какой-то парень. Он и принес эту бутылку...
— Как он выглядел?
— Здоровенный, как ты... —
Я ощутил холод в груди и повернулся к Хью:
— Дракон! Он опередил нас.
— Вот как раз то, что я забыл тебе рассказать, Майк, — спокойно произнес Хью.
— Что?
— Я узнал, что, возможно, “Дракон” — это два человека.
— Отлично, это нам пригодится. Бейлис, показывай быстрее, где живет Деннис.
— Только не я. Идите одни. Я не желаю ввязываться в темные дела. Лучше я вернусь обратно в бар к Бенни Джо, а о вас прочитаю в завтрашних газетах в “Хронике происшествий”. Я ленивый и лучше объясню на словах.
— Хорошо, говори, но только быстро.
Дверь нам открыла живописная домохозяйка. Взглянув на меня, она заявила:
— Я не желаю, чтобы в моем доме околачивались полицейские.
Но когда Хью сунул ей десять долларов, ее ряшка расплылась в довольной улыбке.
— Я ошиблась, полицейские не бросаются зелененькими. Что вам угодно?
— Нам нужен Деннис Уоллес.
— Это наверху. У него кто-то есть.
Мы с Хью буквально взлетели на верхний этаж. Я вытащил свой сорок пятый. Подкравшись к двери, мы прислушались. Из комнаты не доносилось ни звука. Я толкнул ногой дверь и ворвался внутрь, готовый выпустить кишки любому, кто сделает неосторожное движение. Но в этом не было необходимости. На полу в луже крови с перерезанным горлом лежал человек, а убийца бесследно исчез.
Хозяйка пронзительно вскрикнула, когда увидела тело, и подтвердила, что это Уоллес. Она молча кивнула на телефон. Я позвонил Пату, сообщив ему еще об одном убийстве. В его голосе послышалось нескрываемое удовлетворение Вероятно, он собирался сделать со мной то, что обещал раньше. Пат приказал мне оставаться на месте и бросил трубку.
— Ты обратил внимание на то, что слишком много крови, — нахмурился Хью, когда я отошел от телефона. — Это не из горла. Он весь порезан — Следовательно, его пытали.
— Похоже на то.
Я спросил у хозяйки, когда к Деннису пришел гость. Она, проклиная нас в душе, сообщила, что это было часа два назад. Она не заметила, когда он уходил, и полагала, что он еще наверху. По словесному портрету мы поняли, что нас опередил Дракон.
Я совсем не хотел встречаться с Чамберсом, поэтому сообщил Хью, что сматываюсь.
— Пату это не понравится, — заметил он.
— Об этом не время думать, ты сам ему все расскажешь.
— Все?!
— Абсолютно.
— А ты?
— Дракон все понял, как и я. Коул привез ее, переправил на берег в клети, подозревая, что их ждут, и попросил спрятать ее в надежное место, а сам ушел, рассчитывая, что Дракон отправится за ним. Он увел его подальше от корабля и попытался связаться со старым Дьюи, чтобы сообщить ему, куда доставят клеть.
— Если Коул был секретным агентом, то вряд ли имел друзей, — покачал головой Хью.