Охоться на меня, дорогая
Шрифт:
Он не скрывает того факта, что смотрел на мою задницу, когда смотрит мне в глаза со своей собственной ухмылкой. Я заставляю себя еще раз улыбнуться и оглядываюсь на двери лифта, зная, что мне не выбраться из этого нового ада.
Когда двери лифта открываются, я вхожу внутрь, чувствуя тяжесть их взглядов, провожающих меня. Трэвис протягивает руку мимо моего тела, чтобы нажать номер своего этажа, его рука задевает меня.
Воздух внутри лифта кажется напряженным, и я изо всех сил пытаюсь сосредоточиться на цифрах,
Агент Декер стоит рядом со мной, его поза расслаблена, но я могу сказать, что он наслаждается этой неловкой ситуацией. Агент Трэвис стоит у меня за спиной, и я чувствую его пристальный взгляд, от которого мне становится не по себе. Я делаю глубокий вдох, напоминая себе сохранять самообладание, даже когда мой разум лихорадочно работает.
— Напряженное утро, да? — Агент Декер наконец нарушает тишину, его голос звучит небрежно, но почти со знанием дела.
Я киваю, стараясь отвечать кратко.
— Да, было довольно оживленно.
— И как продвигается расследование? — Из-за моей спины вмешивается агент Трэвис, от меня не ускользает его мрачно-насмешливый тон.
— Мы добиваемся прогресса, — отвечаю я, стараясь, чтобы мой голос звучал ровно, несмотря на нервирующую ситуацию. — Но ты же знаешь, что я не собираюсь обсуждать с тобой детали.
Агент Декер слегка посмеивается, переключая свое внимание непосредственно на меня, явно наслаждаясь моим дискомфортом.
— Конечно, мы понимаем необходимость конфиденциальности. Но ты должна признать, что это увлекательное дело, и оно, и ты определенно привлекли наше внимание.
Подавив вздох, я воздерживаюсь от дальнейшего участия. Я не хочу разжигать их любопытство по поводу расследования или выдавать что-либо о запутанном беспорядке, в котором я нахожусь. К счастью, лифт достигает моего этажа, и двери открываются. Я быстро выхожу, чувствуя облегчение от того, что выбралась из замкнутого пространства.
Как только я думаю, что свободна от их пристального взгляда, звук открывающихся дверей лифта заставляет меня оглянуться. Агент Трэвис ухмыляется, открывает двери и говорит тоном, от которого у меня мурашки бегут по спине:
— Мы еще увидимся, Дарлинг.
Глава 21
Алекс
Мое сердце чувствует, что оно пытается покинуть мою грудь как можно быстрее.
Я стою, застыв, уставившись на закрытые двери лифта еще долго после того, как он отъехал от их этажа. Звон лифта, прибывающего на мой этаж, пугает меня за мгновение до того, как Дерек с хмурым выражением лица входит в двери.
— Эй, ты в порядке? — Обеспокоенный голос Дерека прорывается сквозь мое оцепенение, когда он приближается ко мне, его хмурый взгляд усиливается, когда он видит мое расстроенное выражение. — Ты выглядишь так, словно увидела привидение. Что-то не так?
Я заставляю себя улыбнуться, пытаясь казаться невозмутимой, несмотря на
— Я в порядке, просто у меня много мыслей. Ты же знаешь, как это бывает.
Дерек изучает меня мгновение, явно не до конца убежденный моим ответом, но он понимающе кивает.
— Да, я понимаю. Все это действительно сказывается на нас. Просто помни, я всегда здесь, если я тебе понадоблюсь, хорошо?
Я пользуюсь возможностью сменить тему и отвлечь внимание от себя.
— Спасибо, Дерек. Я ценю это. А как насчет тебя? Ты в порядке? Ты кажешься немного… напряженным.
Дерек выдыхает, его плечи слегка расслабляются.
— Да, просто кое-какие личные дела. Ничего такого, с чем я не мог бы справиться.
Я киваю в знак признательности, уважая частную жизнь Дерека, но все еще желая предложить свою поддержку.
— Ну, если ты когда-нибудь захочешь поговорить об этом, ты знаешь, что я тоже здесь ради тебя.
— Спасибо, это много значит, — отвечает он с улыбкой. — Хорошо, давай приступим к работе. Нам нужно просмотреть записи вчерашнего опроса и посмотреть, нет ли чего-нибудь, что мы могли пропустить.
Мы направляемся в наш офис, заваленный нашими файлами, записями опросов и досками убийств по всей комнате. Тихо, единственным звуком является шуршание бумаг, когда мы занимаем свои места.
Дерек смотрит на меня через стол, и я не могу не заметить озорной огонек в его глазах.
— Знаешь, из нас получается довольно хорошая команда, — игриво говорит он. — Может быть, в один прекрасный день мы раскроем это дело и устроим заслуженный праздник.
Я хихикаю, наслаждаясь беззаботным моментом среди серьезности нашей работы.
— Это звучит заманчиво, но нам, возможно, предстоит пройти долгий путь, прежде чем мы сможем даже подумать о праздновании.
Дерек откидывается на спинку стула, его глаза прикованы к моим.
— О, я не сомневаюсь, что мы раскроем это дело по полной. И когда мы это сделаем, я позабочусь о том, чтобы у нас было лучшее время в нашей жизни.
Его слова застают меня врасплох, и я чувствую, как мои щеки слегка краснеют, когда я улыбаюсь в ответ. Я не могу отрицать, что меня влечет к нему, но постоянное присутствие Тру и Дэра в моей жизни в настоящее время затрудняло думать о ком-то другом.
Внезапный скрип открывающейся двери приятно отвлекает меня, и мое внимание переключается на Марка, стоящего у входа с глубоко нахмуренным выражением лица.
— Вы случайно не видели Джеймса? — спрашивает он грубым и нетерпеливым тоном.
Дерек в ответ приподнимает бровь.
— Полагаю, в своем кабинете. Если нет, то он, возможно, зашел выпить кофе.
Кивнув, Марк разворачивается на каблуках и выходит из комнаты, дверь закрывается с большей силой, чем требовалось, оставляя нас на мгновение в короткой тишине.