Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Неужели сплетники опять принялись за свое? Интересно, что же они в конце концов скажут о ней? Жестокие, глупые женщины, типа миссис Лэнгфорд, которые проливают крокодиловы слезы, а сами готовы растерзать тебя на куски. Лицемеры! К счастью, печальные размышления Алексы не отразились на ее лице.

— А вот, наконец, и Александра! Вы видите, как сильно она изменилась с тех пор, когда вы видели ее в последний раз.

Алекса присела в вежливом реверансе, а миссис Дизборн крепко пожала ей руку.

— Моя дорогая, — сказала она резким, почти мужским голосом, — ты превратилась

в настоящую красавицу! С прекрасными манерами. Ты согласен со мной, Поль?

Молодой человек, вежливо поклонившись Алексе, утвердительно улыбнулся. В его глубоком, приятном голосе лишь слегка слышался акцент.

— Я польщен знакомством с вами, мисс Ховард.

— Вот так. Я знала, что вы понравитесь друг другу. — Летти Дизборн громко и хрипло рассмеялась, многозначительно подмигнув Алексе. — А что я говорила? Он просто чудо! Не знаю, что бы я делала без него.

Позже, когда подали херес и разговор стал общим, у Алексы появилась возможность внимательно рассмотреть из-под опущенных ресниц управляющего миссис Дизборн. Он был довольно симпатичным молодым человеком, хорошо сложенным и сильным. У него были каштановые, слегка вьющиеся волосы и карие глаза, которые иногда вдруг становились совсем зелеными. Когда Алекса только зашла в комнату, его глаза и смуглая кожа неприятно поразили ее, напомнив о недавнем прошлом. Но сеньор де Роча, который родился в Бразилии в семье португальцев, имел не только прекрасные манеры, но и был настоящим джентльменом. Его отец был владельцем огромной кофейной плантации в Южной Америке, поэтому, как вскоре убедилась Алекса, он знал абсолютно все о выращивании кофе.

Тетя Хэриет намеренно ушла вниз вскоре после прихода Алексы, тем самым предоставив ей роль хозяйки. Выпив два бокала хереса, Алекса почувствовала, что вполне может справиться с этой ролью. К тому времени, когда был подан обед, и они перешли в большую столовую, они так непринужденно беседовали друг с другом, как будто дружили уже много лет подряд.

До сегодняшнего вечера Алекса никогда не обращала внимания на то, какой огромной была их столовая, даже обеденный стол красного дерева показался ей сейчас каким-то слишком большим. По привычке она села на свое обычное место и повернулась к миссис Дизборн:

— Может быть, нам стоило пообедать в более неофициальной обстановке — в гостиной, как мы обычно делаем с тетей Хэриет. Здесь, кажется, нам придется друг другу кричать, чтобы что-то услышать.

— Моя дорогая, мне нравится обедать в официальной обстановке, когда все специально одеты к обеду, к тому же я и так все время кричу, ты уже, наверное, заметила. Боюсь, что у меня самый громкий голос в округе! — Летти Дизборн громко засмеялась. — Зато теперь я имею возможность заглушить вас всех!

Благодаря усилиям тети Хэриет все было сервировано на должном уровне, начиная от серебряных табличек с именами гостей и заканчивая хрустальными бокалами и столовым серебром. Алекса не сомневалась, что повар и слуги получили подробные инструкции, как приготовить и как подать каждое блюдо. Ей придется еще многому научиться, чтобы самой исполнять роль хозяйки дома.

— А где Мартин? Только не говорите мне, что вы все еще позволяете ему хандрить и как отшельнику сидеть в своей комнате. Ради Бога, Хэриет. Я была уверена, что уж вам-то удастся встряхнуть его и вывести из этого состояния. Жизнь продолжается, несмотря ни на что, ведь правда? А смерть мы должны научиться принимать прежде, чем настанет наш черед, разве я не права?

«Леди Дизборн всегда говорит с шокирующей прямотой, о чем бы ни заходила речь», — подумала Алекса, не зная, как прервать молчание, нависшее над столом после этих слов. Даже тетя Хэриет, казалось, не могла найти подходящий ответ, и Алекса почувствовала себя почти обязанной сказать хоть что-нибудь.

— Боюсь, что папа еще не скоро… — Стараясь найти подходящее слово, Алекса на секунду замолчала и вдруг почувствовала, что по телу ее пробежали мурашки и дыхание перехватило.

— Ты боишься, что папа еще что?.. Ну, Летти, вот и ты. Слава Богу, на тебя всегда можно рассчитывать. Я ни за что на свете не упущу возможности пообедать вместе с тобой, моя дорогая. Приношу извинения за то, что опоздал немного. Мой глупый слуга не подготовил мне вовремя одежду.

Папа? Алекса с трудом повернула голову. Это был действительно папа, но выглядел он совсем не так, как обычно, он был другим. Его сюртук был измят, а сам он выглядел так, будто собрался отращивать бороду, как это делали в последнее время многие мужчины, отдавая дань моде. Как же он похудел! Его вечерний костюм, всегда так хорошо сидевший на нем, сейчас висел как на вешалке. Глаза все еще были красными и опухшими, но… Ох! Алекса вдруг с радостью подумала, что сейчас все это не имеет никакого значения, главное, что папа спустился к гостям, сумел преодолеть свое горе.

— Мартин! Я не думала…

Алекса никогда раньше не слышала, чтобы тетя Хэриет когда-нибудь запиналась. И она была очень благодарна Летти Дизборн, которая бодро заговорила своим громовым голосом, давая всем присутствующим возможность прийти в себя и оправиться от шока.

— Ну, вот и ты наконец, Мартин! Я только что спрашивала о тебе! Приближается время урожая, ты же знаешь, как нам недостает тебя, нам столько надо обсудить с тобой.

Краем глаза Алекса заметила, как смущенные слуги стали быстро ставить прибор для главы дома. Она заметила, как папа нахмурился, увидев, что место для него не готово, но он был слишком хорошо воспитан, чтобы устраивать разнос слугам при гостях, хотя и пробормотал недовольным тоном:

— Не могу понять, что случилось со слугами! Такое впечатление, что они забыли все, чему их учили. — И, повернувшись к одному из них, добавил раздраженно: — Да, да! Вы подаете вино, а мне нужно принести бренди, если, конечно, дамы позволят мне. Бренди согревает, не так ли, мистер… Мы встречались раньше? Летти, ты опять забыла о хороших манерах. Ты нас до сих пор еще не представила друг другу.

— Извини, Мартин. Ты же знаешь, какая я иногда рассеянная. Это Поль де Роча, мой новый управляющий. Он из Бразилии, его отец — владелец большой кофейной плантации.

Поделиться:
Популярные книги

Я все еще граф. Книга IX

Дрейк Сириус
9. Дорогой барон!
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я все еще граф. Книга IX

Великий князь

Кулаков Алексей Иванович
2. Рюрикова кровь
Фантастика:
альтернативная история
8.47
рейтинг книги
Великий князь

Камень Книга седьмая

Минин Станислав
7. Камень
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Камень Книга седьмая

Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Кронос Александр
3. Мин Джин Хо
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Ох уж этот Мин Джин Хо – 3

Под маской моего мужа

Рам Янка
Любовные романы:
современные любовные романы
5.67
рейтинг книги
Под маской моего мужа

Измена. За что ты так со мной

Дали Мила
1. Измены
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. За что ты так со мной

Идеальный мир для Лекаря

Сапфир Олег
1. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря

Разведчик. Заброшенный в 43-й

Корчевский Юрий Григорьевич
Героическая фантастика
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
5.93
рейтинг книги
Разведчик. Заброшенный в 43-й

Идеальный мир для Лекаря 10

Сапфир Олег
10. Лекарь
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 10

Газлайтер. Том 15

Володин Григорий Григорьевич
15. История Телепата
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 15

Сердце Дракона. Том 11

Клеванский Кирилл Сергеевич
11. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
6.50
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 11

Неудержимый. Книга XIII

Боярский Андрей
13. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XIII

Покоритель Звездных врат

Карелин Сергей Витальевич
1. Повелитель звездных врат
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Покоритель Звездных врат

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7