Окраина. Дилогия
Шрифт:
Пуштун взял в пасть рыбу, предупреждающе глянул на вторую, деморализованную часть улова, и легким прыжком перемахнул на берег. Следовало покормить подросших котят. Логово располагалось в сушняке у песчаного косогора, что начинается сразу за хижиной. Место недурное, уютное и безопасное. В логовах и воспитании детей Пуштун разбирался, поскольку всетаки являлся дамой кошачьей породы. Впрочем, Пуштун или Пуштунка, поправлять людей – только нервы портить.
Дурной пес снова гавкнул, счастливо взвизгнул ребенок. Забавляются. Бездельники. Видят
Конец
notes
1
КПВТ – 14,5мм крупнокалиберный пулемет Владимирова танковый.
2
ЦВГ – Центральный военный госпиталь.
3
«РГД» – противопехотная ручная граната дистанционного действия.
4
Распространенный среди индейцев нож с расширенным и приподнятым к концу лезвием.
5
ЗРК – зенитноракетный комплекс.
6
РСЗО – реактивные системы залпового огня.
7
«ПСМ» – 5,45мм пистолет самозарядный малогабаритный.
8
Entre nous – между нами.
9
Dans le pays du tendre – в стране нежностей.
10
«МАТ49» – 9мм пистолетпулемет французского производства, с магазинами емкостью 20 или 32 патрона.
11
«Крокодил» – транспортнобоевой вертолет «Ми24».
12
В связи с полной секретностью теории цитата приводится в искаженном виде.
13
Космодромы США.
14
Куру – космодром во Французской Гвиане.
15
Прямом эфире.
16
ПЧ – пожарная часть.
17
СР2М «Вереск» – 9мм пистолетпулемет.
18
ГШ18 – 9мм восемнадцатизарядный пистолет Грязева – Шипунова.
19
ГШ18 – 9мм пистолет Грязева – Шипунова.
20
Ферстер Отфрид (1873–1941), немецкий невропатолог. Труды по локализации мозговых функций, хирургическому лечению эпилепсии.
21
Фейербах Людвиг (1804–1872), немецкий философ.
22
СВП – судно на воздушной подушке.
23
ВММ и «Феликс» – марки арифмометров, производившихся в СССР.
24
Песня «Армагеддон» команды «Несчастный случай».
25
125я статья УК РФ «Оставление в опасности». Часть третья этой статьи введена в Кодекс в описываемое время.
26
СВУ – самодельное взрывное устройство.
27
ПК – 7,62мм пулемет Калашникова.
28
FABARM S.A.T. – итальянский полуавтоматический дробовик калибра 12 мм.
29
АГС30 – 30мм автоматический станковый гранатомет.
30
ППБ – правила пожарной безопасности.
31
Содоку (от япон. со – крыса и доку – яд), острое инфекционное заболевание человека от укуса крысы.
32
Рагнарек – в скандинавской мифологии гибель богов и всего мира, следующая за последней битвой между богами и чудовищами.
33
ЗУ232 – спаренная зенитная установка калибра 23 мм.
34
«Каштан» – 9мм малогабаритный пистолетпулемет.
35
АЧА – Агентство чрезвычайной аналитики.
36
БРЭМ – бронированная ремонтноэвакуационная машина.
37
«Вместе весело шагать», сл. М. Матусовского, муз. В. Шаинского, к/ф «И снова Анискин».
38
РПК74 – ручной пулемет Калашникова калибра 5,45 мм с магазином на 45 патронов.
39
ЭКО – экстракорпоральное (искусственное) оплодотворение.