Окровавленная красота
Шрифт:
— Мы возьмем Лу, — сказала я Томасу.
Томас замер с вилкой на полпути ко рту, затем кивнул.
Полагаю, посещение парада, организованного местными полицейскими управлениями, не входило в его список веселых развлечений. Но, протянув руку под столом, я сжала его бедро, благодаря его, по крайней мере, за то, что он вел себя так, будто непременно выполнит обещания.
— Лу? Это та дочь, о которой мне рассказывала Джем?
Я ухмыльнулась, когда улыбка преобразила нейтральные черты лица Томаса.
— Это так. —
Мой папа пытался сдержать улыбку.
— Она… да? Приведи ее в следующий раз.
Спрятав свою улыбку, я посмотрела на тарелку и сосредоточилась на еде, все время задаваясь вопросом, как Томас смог расположить к себе моего отца, пусть даже совсем чуть-чуть, даже не пытаясь.
Мой отец так и не узнал о моих визитах в полицейское управление Лилиглейда. Я подозревала, что сотрудникам было сказано держать рот на замке, и знала, что Бо поручил своему другу взломать их базу данных, чтобы стереть все улики.
Разговор перешел на Лу, Томас рассказал папе о ее предстоящем концерте, где она должна играть на фортепиано, а затем перешел на футбол, так как совпало, что игра должна начаться через час. Томас не интересовался спортом, кроме плавания, но он знал достаточно, чтобы ублажить моего отца.
Я поняла, что Том достиг своего предела, положив столовые приборы и осторожно отодвинув тарелку.
— Спасибо, было вкусно.
Мой папа кивнул, делая вид, что все в порядке. Но даже при том, что он знал о пережаренном стейке, а картофельное пюре было слишком жидким, я поняла, что он оценил Томаса.
— Пока я здесь, хотел бы попросить вашего благословения на руку вашей дочери.
Моя рука дрогнула, держа стакан, который я собиралась поставить на стол.
Глаза моего отца расширились, и он нахмурил брови, потирая подбородок. Секунды растянулись в минуту. Затем, наконец, он сказал:
— Ты все равно собираешься ее спросить?
— Конечно.
Папа покачал головой из стороны в сторону.
— Мне нравится твоя честность. — Он посмотрел на меня. — Ты хочешь выйти зад за него? На этот раз по-настоящему?
Я посмотрела на Тома.
— Да.
— Ты уверена?
Я снова посмотрела на папу.
— Да.
— Он просил твоей руки?
— По крайней мере, раз в месяц в течение последних полгода.
Теперь папа смотрел на меня со смесью шока, затем он метнул взгляд к Томасу, недоверчиво покачав головой.
— Верно. Вот дерьмо. Не позволяй мне тебя останавливать.
Я отнесла наши тарелки на кухню и выскребла их дочиста, пока Томас слушал папину болтовню о каком-то домашнем скоте, с которым у него в последнее время были проблемы, и еще немного об игре на прошлой неделе.
Наблюдая за ними через маленькое окошко, я видела, как Томас кивал, и слышала, как произносил односложные ответы в нужные моменты.
Только
— Слушай, как твоя фамилия? Я мог поклясться, что встречал тебя раньше.
— Верроне
Дерьмо.
— Хм. — Пауза, затем: — Ты был родственником семьи, которая раньше жила здесь, в Гленнинге?
Томас не колебался:
— Да. Я их сын.
Двойное дерьмо.
Я бросила тарелки и помчалась обратно в столовую, где стрекотание сверчков стало ошеломительно слышно, пока двое мужчин смотрели друг на друга.
— Было так здорово увидеть тебя, папа. Нам нужно идти…
— Подожди, черт возьми, минутку, — сказал он, отодвигая стул и вставая. — Ты живешь в заброшенном замке по соседству?
— От него никогда не отказывались, — сказал Томас, медленно поднимаясь и застегивая пиджак.
Отец отрывал и закрывал рот, как рыба, выброшенная на берег, и я понимала, что он не знал, как реагировать и что сказать. Если бы не сдержался, то ему пришлось раскрыть много тайн как мне, так и самому себе.
Итак, отец ничего не сказал и позволил мне поцеловать себя в щеку. Он даже пожал протянутую Томасом руку, прежде чем мы сбежали по ступенькам крыльца и направились к деревьям.
— Голубка, машина стоит в другой стороне.
— Мы заберем ее позже.
Мы добрались до леса, и, не сдержавшись, я согнулась пополам, пока смех лился из меня потоком. Услышав смех Томаса, я сначала посмотрела на него, а затем выпрямилась, пытаясь отдышаться, взяла его за руку, увлекая в глубь леса.
— Ты ему понравился.
Он ухмыльнулся.
— На несколько минут.
Я провела пальцем под глазами, стирая тушь и все еще улыбаясь.
— Это дольше, чем он давал кому-либо еще.
Томас пожал плечами, потянув меня в другую сторону.
— Мне все равно.
— Правда? — Я нахмурилась.
— Правдат. Потому что теперь, — он остановился и отпустил мою руку, чтобы достать кольцо, которое, как я знала, он месяцами хранил в кармане пиджака, — я наконец-то могу увидеть тебя с ним.
Три бриллианта, собранные в кластер, мерцали в свете луны и звезд. Маленькие, элегантные и …
— Это потрясающе.
— Выходи за меня замуж, Джемайма Дайанн Клейтон. — Наши взгляды встретились. — Выходи за меня замуж, потому что, хотя временами это будет трудно, я обещаю, ты никогда об этом не пожалеешь.
— Надень его, Томас Антонио Верроне, — прошептала я.
С нежностью, от которой воспламенилось каждое нервное окончание, он взял мою руку и надел кольцо на палец.
Томас растянул губы в довольной улыбке, и, притянув меня ближе, поднял мою руку, поцеловав ее.
— Оно недостойно твоего пальца, но я умираю от желания увидеть, как ты носишь это кольцо и только его.