«Оксидженс». Файл №412
Шрифт:
— Фэ-бэ-эр?!.
Незнакомец прищурился, рассматривая удостоверение.
— Дэйна Скалли?
— Да. Я приехала к вам, чтобы узнать кое-что.
— Гх-м-м, — человек убрал бутылку в карман и прикрыл глаза. — Что же вы хотите узнать?
— У вас останавливался…
— Нет, нет, не продолжайте, — незнакомец ковырнул ногой прогнившие доски. — О Рафо меня один раз уже спрашивали.
— Кто? — заинтересованно спросила Скалли.
— Был тут один. Лысый. В очочках.
— Его, случайно, звали не Уолт…
Человек, не дав договорить Дэйне,
— Да, вы абсолютно правы — его звали Уолтер Скиннер. По крайней мере, так было написано у него в удостоверении…
«Нда-а, — подумала Скалли, убирая удостоверение, — может быть, именно поэтому он был категорически против нашей работы в этом направлении?»
— Кроме Рафо, вы о чем-то еще хотели узнать? — пробурчал хозяин после длительной паузы.
— Да… мне нужна информация о земле, на которой построено «Ранчо старого Бланка». Кстати, вы не знаете, где мне можно найти этого самого Блэн-ка? Если он, конечно, жив.
— Гм-м, — незнакомец наконец-то улыбнулся, — за свою жизнь я многое о себе слышал. Но баек о том, что я мертв, еще не появлялось.
— Понимаете, я подумала, что ранчо много лет…
— Вы правы, ранчо много лет. Его построил мой дед. Это было очень давно.
Внезапно Блэнк побагровел. Он свел брови к переносице и прошептал:
— Знаете, у меня несколько раз хотели выкупить землю. Но… эта земля не продается! Особенно ублюдкам из правительства…
— У вас хотели купить землю?
— Да. Сюда приезжали какие-то правительственные агенты. Они бродили по округе. Делали какие-то замеры. Копали землю. Далее скорость ветра измеряли.
— И…
Незнакомец стукнул кулаком по двери.
— У меня есть старый, но вполне надежный «Винчестер», и я никогда и никому не позволю хозяйничать здесь. Чтобы получить эту землю, придется сначала меня убить — но, поверьте, это будет не так-то просто. Когда-то я служил во Вьетнаме. Так что…
Внезапно Блэнк замолчал. За его спиной послышался шорох, затем на крыльце появился еще один человек. Он держался на ногах еще менее твердо, зато сжимал в руках антикварную винтовку.
— Ну? — сказал второй обитатель ранчо. — Что им от тебя понадобилось?
— Убери винтовку! — строго сказал Блэнк.
— Что-о?
— Убери! — хозяин взял рукой ствол «Винчестера» и пригнул его к полу. — Эта дамочка не из покупателей, мать твою! Успокойся!
— Как скажешь. Просто я…
— Иди-иди. Успокойся, я с ней сам разберусь.
— Хорошо.
Мрачный незнакомец смиренно повернулся и вместе с ружьем исчез в полутьме коридора.
— Не обращайте на него внимания. Это Сэмю-эль — мой сослуживец. Мы с ним когда-то вместе воевали против желтомордых.
— В смысле, во Вьетнаме?…
— Да-а, против хуков. Я отыскал Сэма в Нью-Йорке. Он много лет жил в картонной коробке. Пил какое-то дерьмо и жрал из мусорных бачков.
— А семья у него есть?
— У него никогда не было семьи. «Сэм Одинокий волк» — так мы звали его в отряде.
— Простите, а где именно вы служили? В смысле, в каком подразделении?
Блэнк
— Лучше об этом не вспоминать. — Но все же?
— В карательном.
Пока Блэнк говорил, он все время пялился на Скалли куда-то пониже подбородка. Наконец, женщина сообразила — хозяин дома глазел на узенький разрез ее пиджачка, под которым, кроме ажурного бюстгальтера, ничего не было. Заметив это, Скалли как ни в чем не бывало скрестила руки на груди и спросила:
— Вы сможете мне немного помочь?
— Почему бы и нет? — Блэнк отвел взгляд от разреза. — Вот только чем, собственно?
— Мне нужно осмотреть ранчо. Я слышала, в этих местах есть древнее индейское захоронение.
Мужчина тяжело вздохнул и, почесав бороду, ответил:
— Хм, так значит вам все-таки нужно это самое захоронение? Думаю, что те, кто приезжал под видом землемеров, тоже искали именно его.
— Ну и что, нашли?
— Нет. Кишка у них тонка. Только и умеют, что надувать щеки да пачки денег демонстрировать. Мол, вы продайте нам землю, а захоронение мы потом сами найдем. Уроды!
Из глубины дома послышался писк микроволновой печи.
— Ну вот, кажется, ужин уже готов. Вы голодны?
Скалли помотала головой, с трудом сдержав содрогание. Блэнк открыл дверь шире и пропустил женщину в полутемное нутро дома.
Столовая была похожа на склад старой рухляди. В углах клочьями свисала паутина, единственное окно было замазано белой краской, а на полках громоздились горы немытой посуды. Деревянный стол был покрыт толстым слом жира. Скалли, едва сдерживая брезгливость, уселась на колченогий стул. Сэмюэль и Блэнк разместились напротив. Хозяин ранчо улыбнулся — видимо, для того, чтобы гостья стала чувствовать себя уютнее в этом сумрачном пристанище бывших американских героев. Сэм потянулся к соседнему столу и взял с него почерневшую от копоти алюминиевую кастрюльку, осторожно приподнял крышку… Скалли слегка привстала, чтобы незаметно заглянуть в кастрюльку, и чуть было не потеряла сознание от вида ее содержимого… На ужин на «Ранчо старого Бланка» сегодня подавали густое, словно желе, коричневое варево. Внезапно Дэйиу посетила неожиданная мысль: «Это желе кажется живым! Странно, — она еще раз заглянула внутрь кастрюльки, — оно шевелится! Тьфу-у, гадость-то какая!»
От варева шел густой пар. На стенках кастрюльки была заметна серая пена с вкрапленными в нее серебристыми паутинками. Сэмюэль смачно облизнул губы и опустил в варево большую ложку. Через мгновение на его тарелке уже лежала живая., постоянно шевелящаяся лепешка. От нее исходил аромат, чем-то напоминающий запах в общественном туалете. Когда еда оказалась в тарелках хозяев, Сэмюэль собирался начать есть, и тут…
— Сэм, — в голосе Блэнка звучали командирские нотки, — у нас же гостья! Давай помолимся перед едой! Кстати, молись как положено — не нужно натужно напевать про себя слова: «We all live in the Yellow Submarine…» Хорошо?