Оладья гнева
Шрифт:
– Давай я пойду с тобой?
– Да нет, спасибо. Я в порядке, не переживай. К тому же кто тогда даст знать остальным, где я?
– Верно.
Я постаралась улыбнуться, но у меня лишь слегка дрогнули губы:
– Спасибо тебе, Ли.
Я заглянула в заднюю комнату, забрала свою сумку и переоделась: сняла фартук и надела любимую синюю толстовку. Выйдя на улицу, я не оглядываясь отправилась по набережной в обратном направлении, подальше от Майлерс-Пойнт. В голове не осталось никаких мыслей, но в груди продолжало саднить, а глаза
Добравшись до окраины города, набережная, шедшая вдоль океана, сворачивала вбок и переходила в обычную дорогу. Я же поворачивать не стала и шла уже не по асфальту, а по песку. Слева от меня бились волны, справа росли пихты. Вот наверх по дереву побежал бурундук. Оказавшись на достаточном от меня расстоянии, зверек что-то заверещал. Над головой у меня пели и щебетали птицы. Все эти звуки были мне знакомы и привычны, и от них становилось спокойнее.
За пролеском показался дом Джимми, стоявший почти у самого океана. Увидев его, я испытала облегчение, как будто пришла к убежищу. Дом этот мне всегда нравился. Большой и нескладный, бело-голубого цвета, в викторианском стиле, он был украшен резными наличниками. Там было два крытых крыльца – перед главным входом и у задней двери, а еще у дома была двухэтажная башенка, где в детстве я часами читала в уютных креслах у окна или же разбирала пыльные сокровища, хранившиеся на чердаке. И великолепный вид на океан, открывавшийся из дома, никогда не надоедал.
Воспоминания о летних месяцах, которые я когда-то проводила с Джимми и его покойной женой Грейс, замелькали перед глазами. Такие яркие, такие красочные. Я моргнула несколько раз, чтобы не расплакаться, и перелезла через поваленное бревно, лежавшее на подходе к дому. Там я увидела рыжего пятнистого кота Джимми по кличке Оладушек. Он сидел у окна, и тут я не выдержала, и по щекам у меня потекли слезы.
Никогда уже Джимми не вернется домой, не погладит кота. Никогда его смех и безудержный оптимизм не заполнят этот старый викторианский дом.
Я была готова вконец расплакаться, как вдруг заметила какое-то движение возле мастерской Джимми, которая стояла отдельно от остального дома. Я замерла и пригляделась: спиной ко мне стоял мужчина. Я утерла слезы и направилась прямо к нему.
– Простите, – начала я, подходя ближе.
Мужчина обернулся и, держа руки в карманах джинсов, которые нужно было уже давно хорошенько простирнуть, неторопливо двинулся в мою сторону. Ему было лет двадцать с небольшим. Всклокоченные темные волосы падали ему на лоб, глаза были карие, с нависшими веками.
– Могу я вам чем-то помочь? – спросила я.
Он лениво пожал плечами:
– Да не…
– Это частная собственность.
– Расслабься, я ничего такого не делаю.
Я была явно не в настроении разбираться с этим грубияном, решившим залезть на наш участок.
– Вам лучше уйти, – сказала я строго.
Мужчина не шевельнулся.
– А ты что, знаешь хозяина или как?
– Знаю. Мы родственники. А вы кто?
– Я Дэрил.
Больше информации он не предоставил.
Мне совсем не понравилось, как он на меня смотрел. Глаза его были пустыми, и их взгляд пробирал не хуже, чем мартовский бриз.
– И что вы здесь делаете, Дэрил?
Казалось, еще немного, и мое раздражение вырвется наружу, хотя еще секунду назад мне было страшно.
Он вновь пожал плечами:
– Да просто решил срезать путь. К дороге иду.
Что он делал у мастерской и почему не пошел к съезду на Уйлдвуд-Роад, он решил не уточнять.
– Буду признательна, если вы покинете наш участок.
Казалось, что моя просьба его не волновала.
– Да пожалуйста.
Лицо его ничего не выражало, но он все же пошел к дороге. Я стояла на месте, ждала, когда же он уйдет. Только убедившись, что он точно ушел, я пошла в дом.
Проходя мимо еще редкой газонной травы, я заметила, что рядом с моим синим хетчбэком стоял зеленый пикап Джимми. Так как же тогда Джимми оказался на той стороне бухты?
Обдумать этот вопрос мне не удалось: я заметила, что со стороны пляжа шел Бретт. Я дождалась, когда он приблизился к дому.
– Ну ты как? – спросил Бретт, подойдя к ступенькам, которые вели к крыльцу на заднем дворе.
– Ничего, – ответила я, сама не зная, правда это или нет. Я все еще не могла отойти от того, что произошло, а встреча с Дэрилом, который так странно меня разглядывал, только ухудшила мое состояние.
– Не знаешь случайно парня по имени Дэрил? Довольно высокий, худой, темные волосы.
– Кажется, это Дэрил Уиллис. А что?
Я поднялась по ступенькам на крыльцо.
– Он ошивался вокруг мастерской Джимми. Странный он какой-то, – сказала я, усаживаясь в кресло.
Бретт сел рядом.
– Он не сказал, что он здесь делал?
– Сказал, что решил пойти по короткому пути до дороги, но я ему не поверила.
– Надеюсь, он тебя не побеспокоил?
– Нет, но я надеюсь, что он здесь больше не появится.
– Если что – дай знать. Поговорю с ним. Или с Майклом.
– С Майклом?
– Майкл Даунз. Не знаешь его?
– Он был сегодня утром в закусочной.
– Дэрил и его девушка Тина снимают у него комнату. Для Дэрила Майкл что-то вроде старшего брата.
Я кивнула, но издалека послышался звук машины, и я не обратила внимания на слова Бретта.
– Это Рэй, – сказал Бретт, вставая с кресла.
Я тоже поднялась и растерла руки. Хотя я и была в толстовке, было еще слишком прохладно, чтобы сидеть на улице.
Услышав, как хлопнула дверь, я посмотрела на Бретта: он глядел на океан, лицо его было серьезно. Почувствовав внезапный прилив благодарности, я коснулась его руки. Когда на меня взглянули его голубые глаза, я слабо улыбнулась: