Оливер Парсон
Шрифт:
Прямо перед его кроватью, спиной ко мне, стояла приснопамятная Мэрилин. Одета она была вовсе не в строгий костюм, а в наряд, скорее подходящий главной злодейке в дешевом водевиле: черные обтягивающие лосины на ногах и черная же брутально выглядящая косуха сверху. Мой взгляд автоматически отметил великолепную пятую точку девушки, а мои ноги, неслышно переступая, понесли меня к ней поближе.
— Ах, Яков, Яков... — укоризненно вещала тем временем Мэрилин, — Ну что же ты никак не можешь поверить в свое поражение? Что же ты так прицепился
Ответ Проспера я не услышал, настолько тихо тот его произнес, но девушку он, видимо, возмутил.
— Да что ты говоришь! — фыркнула она, — Как это еще не проиграл? Ты целиком и полностью в наших руках! Признаю, в виртуальности ты выкрутился, сумел скрыться. Но здесь, в реальном мире, никакие трюки тебя не спасут!
Во время этой гневной речи я продолжал потихоньку подходить ближе и ближе, оставаясь вне поля зрения Мэрилин. Проспер опять что-то прошептал и девушка прикрикнула на него.
— Да никто тебя не найдет! Никто не знает где ты и что с тобой! Никому и дела нет до этого! Никто тебе не поможет, ни полиция, ни спецслужбы, ни сам Господь Бог!
Я громко откашлялся за спиной у девушки.
— Что насчет меня, Мэрилин? — поинтересовался я, — Коли уж все другие заняты, может и я на что-то сгожусь?
Она не подпрыгнула, не ойкнула, даже не вздрогнула, хотя я бы на ее месте так и сделал. Медленно и спокойно Мэрилин обернулась, давая мне оценить глубокий вырез ее декольте и возвышающиеся там бугры грудей, немилосердно зажатых кожаной курткой.
— Господи, Оливер, какая нелепая патетическая речь! — заявила девушка, уперев руки в свои шикарные бедра, — Ты такой предсказуемый!
Мне оставалось только удивленно пожать плечами. Уверенный вид Мэрилин и ее спокойный голос кричали мне о том, что я что-то упустил в текущей ситуации.
— Неужели ты еще не понял, как тобой легко управлять? — продолжала давить на меня Мэрилин, — Слово тут, толчок там — и вот ты уже сам залез в подготовленную для тебя ловушку!
Она победно посмотрела мне в глаза.
— Или ты до сих пор думаешь, что нашел этот дом, так легко проник в него и нашел Проспера только потому, что ты гениальный детектив?!
Вообще-то я примерно так и думал, но не стал этого ни подтверждать, ни отрицать. Вместо этого я нервно посматривал по сторонам.
— Как же ты не поймешь, дурачок, что все это, — Мэрилин обвела рукой вокруг себя, — Всего лишь часть хорошо разработанного плана...
— А это тоже входит в твой план? — спросил я и разрядил в нее последний разряд парализатора.
Девушка рухнула, как подкошенная, на том самом месте, где стояла.
— Х-х-х... — издал странные звуки Проспер и я не сразу понял, что он так смеется.
Впрочем, порадоваться победе мне бы все равно не удалось, потому что в этот момент боковые двери комнаты распахнулись и в нее начали суматошно вваливаться устрашающего вида бугаи одетые в камуфляжную форму и вооруженные резиновыми дубинками. Я понял, что меня сейчас будут бить, и шансов у меня, не смотря на мое вооружение, не так чтобы много, потому что противников было никак не меньше полутора десятка. Затопчут в любом случае. Но один шанс все же есть и его нужно использовать немедленно.
— А-а-а!!! — заорал я диким голосом, чтобы привлечь к себе всеобщее внимание, как будто кто-то в комнате был заинтересован чем-то другим.
В следующий миг я подкинул над собой связку световых гранат, а сам упал на пол, как можно плотнее зажмурив глаза и по возможности укрыв их руками и своей шапкой.
Световая граната, доложу я вам, это очень неприятная штука. Наверняка все в детстве смотрели на лазерную сварку и ловили от этого зайчиков. Так вот эффект от световой гранаты хуже раз в сто. Если смотреть прямо — слепота не пару дней обеспечена. К тому же бонусом идет легкая контузия и крайне болезненные ощущения в голове пострадавшего. И это только от одной штуки, что уж говорить о связке таких гранат.
Сверкнуло так, что я ослеп даже сквозь руки, сквозь ткань шапки и сквозь веки. Меня слегка замутило и я почувствовал легкую боль. Но уже через несколько секунд я нашел в себе силы приподняться на колени и открыть глаза. Зрение плыло, все было нечетким, словно на засвеченной голограмме. Но я видел, пусть хреновенько, но видел! Помимо всего прочего, видимо, сказалось и действие той дряни, что мне вколола Жанна Ольговна. Во всяком случае, несмотря на временную дезориентацию, чувствовал я себя вполне бодро.
А вот остальным находящимся в комнате индивидам, судя по крикам и стонам, повезло гораздо меньше. Кто-то валялся на полу, прижав руки к глазам, кто-то сидел и стонал, покачиваясь, как болванчик. Самые удачливые или стойкие шарились на ощупь, смешно водя руками из стороны в сторону, как при игре в жмурки. Наиболее беспокойных пришлось утихомирить оставшимися зарядами парализатора.
— Отличный план, Оливер, — прохрипел Проспер, — Только я чувствую себя так, словно увидел вспышку сверхновой!
— Ничего-ничего, это временное явление, — утешил его я, суетливо раздавая тумаки ослепшим противникам отобранной у одного из них дубинкой.
— Эй, Оливер Парсон! — раздался вдруг крик из-за ближайшей двери, — Не стреляй!
Я тут же бросил дубинку и взял на изготовку свой плазмомет, укрывшись за кушеткой и направив оружие на дверной проем.
— Выходи давай! — громко скомандовал я, — И без глупостей! У меня плазмомет и мне очень хочется из него пострелять!
В двери показались силуэты двух тел. Один силуэт был явно женский, причем в изгибах тела и выражении лица я уловил смутное сходство с кем-то ранее виденным. Девушку держал, обхватив за шею локтем, здоровенный мужик, прикрываясь ею, как щитом. В своей второй руке он сжимал пистолет, нацелив его на голову своей заложницы.