Чтение онлайн

на главную

Жанры

Он сидел на горе
Шрифт:

Переодевшись, я второй раз за день пошла в сторону пляжа Colomb. Опять поднялась по лестнице и услышала звон струн. С высоты холма я увидела со спины человека, сидящего на огромном гладком камне и что-то наигрывающего на укулеле. Он был в черной футболке и свободных светлых штанах по колено.

Пока я думала, не спуститься ли к нему, он запел на моем языке песню.

Он сидел на горе, а она ему пищу носила.Поднималась к нему, оставляла у ног и домойШла смиренно опять, никогда ничего не просила.Он же, глаз не открыв, сохранял в себе «вечный покой».Он
сидел на горе, в медитации «суть» познавая,
Но не видел совсем величайшее эго своё.А любви ручеёк, что стремился к нему, вырастая,Стал огромной рекой… Тот, из сердца её ручеёк.
Он сидел на горе… Но однажды великая сила,Та, к которой взывают все люди на трудном пути,Эту реку любви в океане своём растворила.И не нужно теперь в гору пищу кому-то нести.

У него был приятный баритон. Допев, он сидел молча и неподвижно несколько минут. Люди, которые были там и слушали, поаплодировали. А я застыла в неопределенности: «Что же делать теперь с найденным наконец Гаяна Бабой?» Мне не хватало храбрости, может быть, чтобы просто подойти.

Вдруг он обернулся. Я увидела его лицо с небольшой бородой и усами, каштановые волосы отросли до плеч. Он посмотрел мне прямо в глаза. Мой ум перестал что-то соображать. А потом я услышала обращённые ко мне слова на моем родном языке: «Завтра в 7 утра у реки».

Солнце стало краснеть и падать в воду. Люди фотографировали чудесный закат, а я так и стояла столбом, пока не стемнело. Гаяна Баба исчез куда-то. Я побрела в свое бунгало, в голове был полный хаос. Я даже не поужинала, а сразу легла спать.

Глава 5

На следующий день в 6 утра я уже не спала, а привела себя в порядок, что касалось только внешнего вида. В голове бегали мысли, что я буду делать при встрече, что скажу, какие вопросы задам. Мне кажется, я побаивалась этого человека после его вчерашнего обращения ко мне.

Чем ближе было к семи часам, тем больше я нервничала. Я попила воды, надела свою тунику поверх купальника и вышла из бунгало. На стороне, где вчера я его увидела, уже вставало солнце. Мне надо в противоположную сторону. Я подходила к реке, но никого не видела, кроме рыбаков у моря. Уже подойдя совсем близко, я повернула голову вправо. Он сидел на песке у одной из стоявших лодок шагах в двадцати от меня, рядом с ним лежали три собаки.

Он махнул рукой, подзывая меня, будто мы были давно знакомы. Я медленно прошла расстояние между нами и села в метре от него. Я молчала, не зная, что сказать. Он улыбнулся и начал:

– Конечно, это женщина, иначеБыть не могло. И ждал я этой встречиДавно, когда само СуществованьеОтправило меня сюда… Не бойся,Я просто человек, которыйНе знает ничего, а толькоДает любви возможность проявиться,Хотя она везде, но не видна.

Его серо-голубые глаза и улыбка казались такими родными, от него исходило такое тепло души, какая-то осязаемая доброта, что с ним хотелось поделиться самым сокровенным. Я назвала ему свое имя и рассказала всё о том, как прочитала его дневник, и что случилось потом. В конце своего рассказа я спросила, правда ли то, что случилось с ним, и если правда, то кто была та девушка в красном сари.

– Всё правда, что души твоей коснётся,Что сердце твоё настежь распахнёт.Но разве важно, что случится с телом,С умом, который очень хочет знать,Кто или что в иллюзии явилось?Все сны всегда кончаются одним —Ты вдруг глаза откроешь, пробудившись.

Я воскликнула, мол, неужели это была иллюзия.

– Иллюзия лишь в том, что были двое,Но вновь они в Единое слились…Когда-нибудь и ты в себе увидишьМужчину, что окажется любимымЗа несколько мгновений до конца.Но страх любви мешает проявиться.Ещё ты о бессмертии не знаешь,И надо путь свой полностью пройти.

Я спросила: «Как Вас можно называть? По имени, которое я знаю, или… Мне сказали, что здесь кто-то назвал Вас «Гаяна Баба».

Он рассмеялся.

– Зови на «ты». Ты раньше замечала,Что «вы» лишь отдаляет человекаИ придаёт значенье его эго?Ведь друга все на «ты» всегда зовут,Родных, детей… И к Богу обращаясь,На «ты» его зовут – он ближе всех.А имя, данное другими, им и нужно,Они им обращаются к тебе.И раз меня здесь люди так прозвали,Зови и ты. Тебя мне как назвать?Ты первая… Сейчас любого спросим.И кто-то скажет имя для тебя.

Неподалеку оказался рыбак, собирающий свои сети после рыбной ловли. Гаяна Баба что-то спросил у него и показал рукой на меня. Рыбак заулыбался и ответил: «Сундара».

– Теперь ты Сундара. И это значит«Красивая» на этом языке.Меня же уважительно назвали«Поющим», ведь я часто здесь пою…Точней, поет любовь, когда нахлынетБольшой волной. Ей нет сопротивленья,Ведь нас уже никак не разделить.Сейчас иди скорей в своё бунгало,Поесть успеешь, когда друг придёт.И завтра приходи на то же место.Вопросы твои будем отпускать.

Я поднялась с песка и пошла, будто полетела, почти не чувствуя своего веса. Когда я обернулась, его уже не было у реки, а за мной шли три собаки.

Я зашла в наше кафе, заказала завтрак и пошла в бунгало за телефоном и деньгами. У меня был пропущенный звонок. Сначала я не сообразила, кто звонил, но потом поняла, что это мой попутчик из самолета. Я не стала перезванивать, мне не хотелось говорить.

Каша с бананами и утренний чай немного вернули мне вес. Тут пришло сообщение, где попутчик спрашивал, в какой гостинице меня искать. Я машинально написала название и отправила.

Минут через десять парень появился с друзьями. Они взяли напрокат байки. Сказали, что ехали из Арамболя примерно час. Они тоже позавтракали в нашем кафе. Потом мы все пошли купаться. После купания все устроились на лежаках и стали спрашивать меня, что здесь есть интересного.

Двое друзей моего попутчика пошли брать каяк погрести. Мы остались одни. Разговор продолжился. Парень сказал, что я здесь стала какая-то не такая, как в самолете. Наверное, отдохнула и расслабилась. Или влюбилась, аж светишься, мол.

Поделиться:
Популярные книги

Кодекс Охотника. Книга XVII

Винокуров Юрий
17. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XVII

Я – Орк. Том 3

Лисицин Евгений
3. Я — Орк
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Я – Орк. Том 3

Великий род

Сай Ярослав
3. Медорфенов
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Великий род

Курсант: назад в СССР 2

Дамиров Рафаэль
2. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.33
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 2

ТОП сериал 1978

Арх Максим
12. Регрессор в СССР
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
ТОП сериал 1978

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Адъютант

Демиров Леонид
2. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
6.43
рейтинг книги
Адъютант

Курсант: назад в СССР 9

Дамиров Рафаэль
9. Курсант
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Курсант: назад в СССР 9

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Адепт. Том 1. Обучение

Бубела Олег Николаевич
6. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
9.27
рейтинг книги
Адепт. Том 1. Обучение

Темный Кластер

Кораблев Родион
Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Темный Кластер

Его наследник

Безрукова Елена
1. Наследники Сильных
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.87
рейтинг книги
Его наследник