Он сидел на горе
Шрифт:
Переодевшись, я второй раз за день пошла в сторону пляжа Colomb. Опять поднялась по лестнице и услышала звон струн. С высоты холма я увидела со спины человека, сидящего на огромном гладком камне и что-то наигрывающего на укулеле. Он был в черной футболке и свободных светлых штанах по колено.
Пока я думала, не спуститься ли к нему, он запел на моем языке песню.
Он сидел на горе, а она ему пищу носила.Поднималась к нему, оставляла у ног и домойШла смиренно опять, никогда ничего не просила.Он же, глаз не открыв, сохранял в себе «вечный покой».ОнУ него был приятный баритон. Допев, он сидел молча и неподвижно несколько минут. Люди, которые были там и слушали, поаплодировали. А я застыла в неопределенности: «Что же делать теперь с найденным наконец Гаяна Бабой?» Мне не хватало храбрости, может быть, чтобы просто подойти.
Вдруг он обернулся. Я увидела его лицо с небольшой бородой и усами, каштановые волосы отросли до плеч. Он посмотрел мне прямо в глаза. Мой ум перестал что-то соображать. А потом я услышала обращённые ко мне слова на моем родном языке: «Завтра в 7 утра у реки».
Солнце стало краснеть и падать в воду. Люди фотографировали чудесный закат, а я так и стояла столбом, пока не стемнело. Гаяна Баба исчез куда-то. Я побрела в свое бунгало, в голове был полный хаос. Я даже не поужинала, а сразу легла спать.
Глава 5
На следующий день в 6 утра я уже не спала, а привела себя в порядок, что касалось только внешнего вида. В голове бегали мысли, что я буду делать при встрече, что скажу, какие вопросы задам. Мне кажется, я побаивалась этого человека после его вчерашнего обращения ко мне.
Чем ближе было к семи часам, тем больше я нервничала. Я попила воды, надела свою тунику поверх купальника и вышла из бунгало. На стороне, где вчера я его увидела, уже вставало солнце. Мне надо в противоположную сторону. Я подходила к реке, но никого не видела, кроме рыбаков у моря. Уже подойдя совсем близко, я повернула голову вправо. Он сидел на песке у одной из стоявших лодок шагах в двадцати от меня, рядом с ним лежали три собаки.
Он махнул рукой, подзывая меня, будто мы были давно знакомы. Я медленно прошла расстояние между нами и села в метре от него. Я молчала, не зная, что сказать. Он улыбнулся и начал:
– Конечно, это женщина, иначеБыть не могло. И ждал я этой встречиДавно, когда само СуществованьеОтправило меня сюда… Не бойся,Я просто человек, которыйНе знает ничего, а толькоДает любви возможность проявиться,Хотя она везде, но не видна.Его серо-голубые глаза и улыбка казались такими родными, от него исходило такое тепло души, какая-то осязаемая доброта, что с ним хотелось поделиться самым сокровенным. Я назвала ему свое имя и рассказала всё о том, как прочитала его дневник, и что случилось потом. В конце своего рассказа я спросила, правда ли то, что случилось с ним, и если правда, то кто была та девушка в красном сари.
– Всё правда, что души твоей коснётся,Что сердце твоё настежь распахнёт.Но разве важно, что случится с телом,С умом, который очень хочет знать,Кто или что в иллюзии явилось?Все сны всегда кончаются одним —Ты вдруг глаза откроешь, пробудившись.Я воскликнула, мол, неужели это была иллюзия.
– Иллюзия лишь в том, что были двое,Но вновь они в Единое слились…Когда-нибудь и ты в себе увидишьМужчину, что окажется любимымЗа несколько мгновений до конца.Но страх любви мешает проявиться.Ещё ты о бессмертии не знаешь,И надо путь свой полностью пройти.Я спросила: «Как Вас можно называть? По имени, которое я знаю, или… Мне сказали, что здесь кто-то назвал Вас «Гаяна Баба».
Он рассмеялся.
– Зови на «ты». Ты раньше замечала,Что «вы» лишь отдаляет человекаИ придаёт значенье его эго?Ведь друга все на «ты» всегда зовут,Родных, детей… И к Богу обращаясь,На «ты» его зовут – он ближе всех.А имя, данное другими, им и нужно,Они им обращаются к тебе.И раз меня здесь люди так прозвали,Зови и ты. Тебя мне как назвать?Ты первая… Сейчас любого спросим.И кто-то скажет имя для тебя.Неподалеку оказался рыбак, собирающий свои сети после рыбной ловли. Гаяна Баба что-то спросил у него и показал рукой на меня. Рыбак заулыбался и ответил: «Сундара».
– Теперь ты Сундара. И это значит«Красивая» на этом языке.Меня же уважительно назвали«Поющим», ведь я часто здесь пою…Точней, поет любовь, когда нахлынетБольшой волной. Ей нет сопротивленья,Ведь нас уже никак не разделить.Сейчас иди скорей в своё бунгало,Поесть успеешь, когда друг придёт.И завтра приходи на то же место.Вопросы твои будем отпускать.Я поднялась с песка и пошла, будто полетела, почти не чувствуя своего веса. Когда я обернулась, его уже не было у реки, а за мной шли три собаки.
Я зашла в наше кафе, заказала завтрак и пошла в бунгало за телефоном и деньгами. У меня был пропущенный звонок. Сначала я не сообразила, кто звонил, но потом поняла, что это мой попутчик из самолета. Я не стала перезванивать, мне не хотелось говорить.
Каша с бананами и утренний чай немного вернули мне вес. Тут пришло сообщение, где попутчик спрашивал, в какой гостинице меня искать. Я машинально написала название и отправила.
Минут через десять парень появился с друзьями. Они взяли напрокат байки. Сказали, что ехали из Арамболя примерно час. Они тоже позавтракали в нашем кафе. Потом мы все пошли купаться. После купания все устроились на лежаках и стали спрашивать меня, что здесь есть интересного.
Двое друзей моего попутчика пошли брать каяк погрести. Мы остались одни. Разговор продолжился. Парень сказал, что я здесь стала какая-то не такая, как в самолете. Наверное, отдохнула и расслабилась. Или влюбилась, аж светишься, мол.