Она передумала!
Шрифт:
— Я не могу, — выдохнула она, и только тогда Ройс застыл на месте. — Я… э…
Она не жалела о случившемся. Этот поцелуй… он был лучшим за всю ее жизнь. Однако они могли зайти чересчур далеко, чего Амбер не хотелось. Они едва знали друг друга, а она сама недавно рассталась с Харгроувом. В Монтану ее понесло вовсе не для того, чтобы заниматься сексом!
— Что-то не так? — спросил Ройс.
Амбер стремилась отодвинуться от него подальше, но мешало кресло.
— Слишком все быстро… — объяснила она,
Ройс раздраженно фыркнул:
— Это был всего лишь поцелуй, Амбер.
Разве они оба не понимали, что случившееся могло закончиться не одними поцелуями? К досаде Амбер, ее взгляд рефлективно опустился на его джинсы, и он понимающе усмехнулся. Совсем смущенная, она готова была провалиться сквозь землю.
— Ты краснеешь?
— Нет! — возразила Амбер, но посмотреть ему в глаза она не могла.
— Ты казалась более искушенной, когда мы встретились в отеле, — позволил себе пошутить Ройс.
Ей было трудно разобраться в том, что он чувствует, по тону его голоса, поэтому Амбер осмелилась-таки поднять голову. Раздражен ли Ройс? Да, он выглядел раздраженным.
Она же не собиралась соблазнять его и вообще провоцировать на что-либо. И этот поцелуй — ошибка. Непонятно, почему вообще никто из них не остановился сразу же.
«А вдруг его ожидания связаны с тем, как они познакомились в баре? И поцелуй был не таким уж и спонтанным со стороны Ройса», — промелькнуло у Амбер, и ее охватило крайнее беспокойство. Неужели она настолько наивна? Возможно ли то, что Ройс рассчитывал на мимолетную интрижку с ней?
— Ты для этого привез меня сюда? — спросила Амбер, внимательно всматриваясь в его лицо и надеясь, что Ройс будет все отрицать и опровергнет ее догадку.
— Мой ответ зависит от того, что ты подразумеваешь под «этим», — сказал Ройс, наклонив голову набок и усмехнувшись.
— Потому что решил, что я пересплю с тобой?
— Ну, у меня были подобные мысли, — признался он.
— Серьезно? — Ее смущение переросло в возмущение.
— Амбер… — Ройс тяжело вздохнул.
— Ты… ты самый эгоистичный и беспринципный…
— Эй! А кто оделся с намерением свести любого мужчину с ума, да еще и настаивал, чтобы его прокатили на моем самолете до Монтаны?
— Я же не имела в виду, что хочу заняться с тобой любовью!
— Правда? — Он выглядел неподдельно удивленным. — Обычно за такими заявлениями скрывается прозрачный намек на определенный интерес к твоей персоне.
Амбер сжала губы. Какая же она наивная! Подумала, будто Ройс — рыцарь в сияющих доспехах, который бескорыстно пришел ей на помощь. Да можно было сразу догадаться, что перед ней — богатый плейбой.
Ее возмущение снова сменилось на смущение, когда Амбер вспомнила, что предложила ему каким-либо способом оплатить свое пребывание на ранчо. Она-то имела в виду работу с бумагами или по дому, а он, видимо, рассматривал для нее совсем иной вид деятельности.
Оттолкнув кресло в сторону, Амбер обошла его и направилась к двери.
— Думаю, мне лучше уехать отсюда.
Придется ей позвонить родителям и попросить их прийти ей на помощь. Бесславное у нее будет возвращение в Чикаго! Наверное, стоит рассмотреть и перспективу налаживания отношений с Харгроувом. По крайней мере, в их отношениях нет никаких неясностей.
Ее отец и жених оказались правы: она плохо приспособлена к жизни в реальном мире, и наивность ее не имеет границ.
— Почему? — спросил Ройс, хватая Амбер, чтобы остановить.
Она бросила взгляд на его пальцы, сжимающие ее локоть, и он мгновенно отпустил руку.
— Очевидно, произошло недоразумение. Мы с тобой неправильно поняли друг друга.
Пока за ней не придет машина, придется подняться с комнату наверху и посидеть там. Затем она улетит обратно в Чикаго к родителям и вернется к прошлой жизни. Начать новую ей не удастся.
— Ясно, — отозвался Ройс и сжал зубы. Амбер продолжила движение, не оборачиваясь. — Спасаешься бегством? Хочешь укрыться в объятиях папочки и мамочки?
Она резко выпрямилась:
— Не твое дело!
— А что изменилось? — Его вопрос застал ее в дверях. — Ответь мне, что изменилось?
Амбер остановилась и после некоторого колебания развернулась к нему: лучше сразу расставить все точки над «i».
— Я считала себя гостьей, а ты рассматривал меня в качестве девушки по вызову.
Уголок его губ дрогнул, отчего гнев Амбер разгорелся с новой силой.
— Откуда в тебе столько мелодраматизма? — спросил он.
— Заткнись!
Ройс покачал головой и сделал несколько шагов к ней.
— Я-то спрашивал о том, что изменилось в твоем отношении к своей прежней жизни?
— Ничего, — призналась Амбер.
Вот только она задумалась о том, что родители могли быть правы насчет нее. Всю жизнь ее оберегали от реальности с проблемами и жестокостями окружающего мира. Разбирается ли она в людях вообще? Родители всегда настаивали, что Харгроув — идеальный муж для нее. Возможно, они не ошибались?
— С чего ты решила к ней вернуться? — настаивал Ройс.
— Я еду к родителям, потому что мне больше некуда ехать, — мрачно ответила Амбер.
— Тебе не нужно никуда уезжать, — сказал Ройс, подойдя еще ближе, и Амбер вымученно рассмеялась. — Я никогда не относился к тебе как к девушке по вызову.
— Ты думал, что сумел подцепить меня в баре!
— Справедливое замечание, — согласился он. — Просто для меня в этом не было ничего необычного. Сколько раз я вот так знакомился с женщинами.