One for My Baby, или За мою любимую
Шрифт:
Йуми вручает мне листовку. На первый взгляд она мне напоминает нашу бывшую рекламу. По краям все та же цветная полоска, составленная из флагов разных стран, а в центре знакомый неуклюжий силуэт Уинстона Черчилля. Но почему-то на этот раз он держит в руках микрофон, напоминающий вафельный рожок мороженого, а не традиционную сигару.
Приглашаем на вечер караоке в школу Черчилля!
Праздник в честь конца учебного семестра!
Попрощайтесь
В учительской Ленни и Хемиш рассматривают такую же листовку.
— Ненавижу караоке! — кривится Ленни. — Там уже не потанцуешь. Помнится, раньше по окончании учебы устраивали дискотеку.
— Ну, теперь о дискотеках могут говорить только те, кому за пятьдесят или, наоборот, еще и десяти не исполнилось, — усмехаюсь я.
— А мне нравилось дергаться под мерцающими лампочками, — вспоминает он, не обращая внимания на мою реплику. — А что уж говорить про медленные танцы, когда в темноте можно было тискаться сколько угодно! И услышать от девушки что-то вроде: «Послушай, это у тебя в кармане брюк бутылочка минералки или ты действительно так рад меня видеть?» Клево было. А теперь сплошное караоке, чтоб его! Стоишь, как придурок, и орешь песенку «Аббы», следя за прыгающим по словам мячиком. И при этом на экране тебе обязательно покажут каких-нибудь красоток, разгуливающих по пляжу. Ну и где тут кайф, приятель?
— Самое забавное состоит в том, что караоке очень популярно в тех странах, где проявление эмоций в общественных местах не дозволено правилами поведения, — подключается к дискуссии Хемиш. — В Китае, Японии, да и во всей Юго-Восточной Азии, если на то пошло. Этикет не разрешает открыто выражать свои чувства в повседневной жизни. Но зато это можно сделать при помощи караоке.
— Ну а если нам нужно самовыразиться в нашей стране, — подхватывает Ленни, — мы запросто заходим в ближайший общественный туалет и стягиваем с себя штаны.
— Ты пойдешь смотреть это представление, Элфи? — интересуется Хемиш.
— Пока не знаю.
— Ты, наверное, шутишь! — ухмыляется Ленни. — Наш приятель стал у всех учеников живой легендой. О нем говорят с таким восхищением, что позавидовать можно.
Я думаю, что все же проигнорирую праздник с караоке, но вовсе не по тем причинам, что и Ленни. Я достаточно прожил в Гонконге и сумел избавиться от неприятного чувства, которое заставляет моих соотечественников буквально содрогаться от отвращения в барах караоке.
Нет, дело совсем в другом. Мне кажется, что весь вечер будет напоминать затянувшееся прощание. Что-то похожее на неуместные поминки по молодости и свободе, где все мне будет напоминать о том, что хорошее обязательно когда-нибудь заканчивается.
Больше никаких блондинок. Никогда.
Я даю своей группе задание использовать глаголы в нужных грамматических формах, чтобы они обозначали действия в будущем времени. Посмотрим, у кого предложения получатся интереснее и правильнее.
Йуми и Цзэн придумывают фразы
«Куда ты собираешься пойти? Что ты собираешься делать?»
Я понимаю, что буду сильно скучать без своих учеников. Еще как скучать!
Они приходят на мои занятия, теперь я вижу их практически каждый день. Приближается экзамен, и они стараются поменьше пропускать. Ну а если им хочется отдохнуть, они по-прежнему идут либо в «Изысканную кухню Теннесси генерала Ли», либо в «Эймон де Валера». На крайний случай в стейк-бар «Пампасы». Но, так или иначе, все их разговоры теперь вертятся вокруг будущего. Время обучения в Международной школе Черчилля почти закончено. Скоро они разлетятся в разные стороны, а я останусь. Но скучать по ним я начал уже сейчас.
Интересно, неужели так будет всегда? Начнется следующий учебный год, придут новые ученики, потом снова и снова… И так целая череда из «здравствуй» и «прощай»?
Вы отправитесь, вы познакомитесь…
Мои ученики счастливы. Они говорят о возвращении домой, об учебе здесь, в Лондоне, о путешествиях по дальним странам. Они молоды, у них впереди вся жизнь. Все восхищает их: учеба, путешествия, работа. Все, за что ни возьмись, кажется им увлекательным приключением. А я ощущаю, как на меня что-то давит, когда они с легкостью обсуждают свои планы на будущее.
Только начнешь привыкать к кому-либо, как тебя снова оставляют одного.
— Как же это все будет выглядеть? — спрашиваю я Джеки. — Ну, когда ты станешь студенткой, успешно сдашь экзамены и поступишь в Гринвичский университет. Как ты себе представляешь свою студенческую жизнь?
Она сидит возле окна и собирает со стола книги. Урок закончен. Экзамен не за горами. Ее учебники уже выглядят потрепанными. Дни становятся длинней.
— Ну, я даже не знаю. Я ведь не могу сказать наверняка, стану ли я вообще студенткой. И буду ли я учиться в Гринвичском университете, целиком и полностью зависит от результатов экзамена по английскому языку и литературе.
— Ты, наверное, шутишь! Я еще не встречал более прилежной ученицы. Ты обязательно добьешься своего. А теперь все-таки расскажи мне, какой ты себе представляешь студенческую жизнь. Ты, наверное, не раз задумывалась об этом.
Она смеется.
— Только последние двенадцать лет или что-то около того. Не знаю, на что это будет похоже. Я же окажусь намного старше остальных студентов. Я стану студенткой, успевшей побывать замужем, родившей и самостоятельно вырастившей ребенка. А ведь большинству из них мамы, наверное, будут по-прежнему стирать белье. А когда все остальные отправятся на дикие вечеринки, я буду работать. Придется.