Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

Дэн сразу же почувствовал, что японец обладает информацией, заслуживающей внимания. Он дал распоряжение МакДугласу, чтобы тот устроил старика в одну из гостиниц Манилы, и по своим каналам выяснил у филиппинских властей всю возможную информацию об этом странном японце.

По пути из аэропорта в гостиницу «Шангри-ла», где любил останавливаться Фаррел, МакДуглас излагал ему все, что удалось выяснить о незнакомце. По информации Чарльза, старик приехал на Филиппины месяц назад. При прохождении пограничного контроля он объяснил иммиграционным властям, что хочет посетить места, где воевал и погиб его старший брат во время оккупации Филиппин Японией. Звали его Хироси Мураками, 1910 года рождения. Когда МакДуглас закончил, Фаррел отметил про себя, что большего он услышать и не ожидал.

Разместившись в гостинице, Дэн попросил МакДугласа привезти старого японца через час к нему в апартаменты. Пока Чарльз ездил за стариком, Фаррел установил в своем номере три микрофона, соединённых со специальной аппаратурой, производящей высококачественную аудиозапись.

Ровно через час в апартаментах Фаррела появились Чарльз МакДуглас и японский старик. Глядя на своего помощника, Фаррел старался найти предлог, чтобы отправить его куда-либо и остаться с японцем наедине. К счастью Дэна, МакДуглас неожиданно заторопился и, сославшись на срочное дело, покинул апартаменты.

Оставшись наедине с японцем, Фаррел полностью переключил на него свое внимание.

– Хироси Мураками, – представился гость.

Выяснилось, что незнакомец совсем не говорил по-английски. Фаррел неплохо знал японский [27] язык, но для надежности решил при общении со стариком строить свои фразы как можно проще.

– Меня зовут Дэн Фаррел. Пожалуйста, говорите простыми фразами.

Старик кивнул головой и спросил.

– Вы самый главный?

27

По роду своей бывшей службы в ЦРУ Дэн Фаррел ещё в начале 60-х усиленно изучал шесть иностранных языков, среди которых был и японский. Он давался ему очень тяжело.

Дэн утвердительно кивнул японцу.

– Да, я самый главный. Я даю деньги на поиски золота, – Фаррел вдруг понял, что сказал японцу лишнего, но вида подавать не стал.

– Очень хорошо. Я знаю, где много японского золота.

– Что значит «много»? – переспросил его Дэн.

– Сто пятьдесят ящиков, по сто килограммов.

Кровь ударила Фаррелу в виски и яростно заколотилось сердце. Он постарался справиться с волнением и спросил:

– Ну и где же находится это золото?

– В Японии, – спокойно ответил старик.

Фаррел ожидал услышать что угодно, например, что золото находится под фортом Сантьяго, или зарыто в джунглях острова Лусон, или затоплено в бухте напротив Манилы, но – в Японии?!

Фаррел с трудом сдерживал волнение.

– Что значит «в Японии»?

Старик посмотрел на Фаррела и так же спокойно ответил:

– Вернее, на островах, которые раньше принадлежали Японии. Я там воевал в сорок четвертом и сорок пятом годах.

– Вы говорите о Курильских островах? – до Фаррела наконец дошёл смысл сказанного.

– Да. Их так называют Советы.

– Вы, наверное, ошибаетесь. На этих островах не может быть золота. Оно осталось здесь – на Филиппинах.

Хироси Мураками пожал плечами.

– Если вы не верите этой информации, то я буду искать других людей, которых она заинтересует.

– Ну что вы, господин Мураками, я не хотел вас обидеть недоверием. Просто это для меня пока странно: как золото Японии могло оказаться на Курильских островах? У вас есть факты?

Японец на мгновение задумался.

– Мне уже семьдесят лет, и мне самому уже ничего не надо. Но у меня есть дочь. Она у меня поздний ребенок. Ей всего двадцать лет. Год назад она попала с моей женой в автокатастрофу. Моя жена погибла, а дочь осталась инвалидом. Если бы не это обстоятельство, я бы никогда не пришёл к вам. Мне нужны деньги для моей дочери.

– Примите мои соболезнования, но я деловой человек. Почему вы считаете, что я вам заплачу?

– Потому что вы, господин Фаррел, тратите деньги на поиски золота, основываясь на слухах и предположениях. А я вам могу показать место, где его спрятано пятнадцать тонн.

– Но факты!? Где факты?

Старик снова задумался.

– Хорошо, господин Фаррел. Я вам расскажу всё, что знаю, кроме самого места, где спрятано золото. А после вы решите, стоит эта информация денег или нет.

– Хорошо. Я слушаю.

* * *

В дверь ванной комнаты постучали.

– Дэн, у тебя всё в порядке? Ужин уже на столе.

Голос Чарльза заставил Дэна очнуться. Внимательно посмотрев на себя в зеркало, он решил рассказать МакДугласу только то, что сам уже наверняка знал.

– Да, всё в порядке, Чарльз. Через минуту выхожу.

Выйдя из ванной комнаты, Фаррел молча сел рядом с МакДугласом за стол, отрезал себе кусок «мраморной говядины», положил его в рот, наслаждаясь изысканным вкусом японского деликатеса. Наевшись, он отложил в сторону вилку с ножом, откусил кусачками конец сигары, прикурил её и, наконец, обратился к МакДугласу:

– Так что ты хотел узнать о японце?

– Дэн, я слышал, что ты имеешь интерес в рыбном бизнесе на Хоккайдо. [28]

28

Самый северный остров Японии, где очень развита рыбная промышленность.

Вопрос МакДугласа не застал Фаррела врасплох. Он кивнул в ответ.

– Это как-то связано с тем, что рассказал японец? – продолжал бывший «зеленый берет».

– Да, Чарльз. Мне нужно было проверить информацию, которую сообщил японец, тем более что здесь, на Филиппинах, особых успехов я от тебя не дождался, – Фаррел иронично посмотрел на своего визави и затем продолжил: – Старик указал на два северных острова, где, как он утверждает, спрятано золото. Это Шумшу и Онекотан. Попасть на первый не представляется возможным, поскольку он небольшой и буквально нашпигован советскими военными. А вот на второй остров попасть можно. Он гораздо больше первого, и на нём всего несколько десятков военнослужащих. Кроме этого, северный пролив, который разделяет Онекотан и Парамушир, не является внутренним. И рыболовецкое судно, проходя через него, не нарушает морской границы Советов.

Популярные книги

Неудержимый. Книга XII

Боярский Андрей
12. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XII

Мерзавец

Шагаева Наталья
3. Братья Майоровы
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мерзавец

Неудержимый. Книга III

Боярский Андрей
3. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга III

На границе империй. Том 6

INDIGO
6. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.31
рейтинг книги
На границе империй. Том 6

На границе империй. Том 7. Часть 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
На границе империй. Том 7. Часть 4

Лучший из худших

Дашко Дмитрий
1. Лучший из худших
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Лучший из худших

Не грози Дубровскому! Том Х

Панарин Антон
10. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том Х

Дядя самых честных правил 4

Горбов Александр Михайлович
4. Дядя самых честных правил
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 4

Секретарша генерального

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
короткие любовные романы
8.46
рейтинг книги
Секретарша генерального

Лучший из худший 3

Дашко Дмитрий
3. Лучший из худших
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
6.00
рейтинг книги
Лучший из худший 3

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Неудержимый. Книга XI

Боярский Андрей
11. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XI

Мастер Разума

Кронос Александр
1. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
6.20
рейтинг книги
Мастер Разума

Пограничная река. (Тетралогия)

Каменистый Артем
Пограничная река
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
9.13
рейтинг книги
Пограничная река. (Тетралогия)