Они жаждут
Шрифт:
Отвратительная мысль о том, что ему, возможно, придется использовать этот пистолет, всплыла в сознании Веса, словно гадкая жаба на поверхности тинистого пруда. Взгляд его наткнулся на небольшое керамическое распятие рядом с дверью. Он не знал, поможет ли оно ему, но на всякий случай снял распятие с гвоздя и вернулся в помещение церкви.
Люди собирали вещи, детей, строились цепочкой, сжимая ладони друг друга, и выходили за дверь, в бушевавший за порогом вихрь песка. На колокольне уже никого не было, но ураган заставлял колокол и так вздрагивать, от чего получался сдавленный полузвон-полустон.
Вес подождал, пока основная часть беженцев покинет церковь, потом подошел к порогу. Сильвера посмотрел на распятие в левой руке Веса и на пистолет в правой.
— Амиго, что ты надумал? — тихо спросил Сильвера.
— Пропустите меня, отец. Благодарю вас за помощь и так далее, но теперь я должен…
Он хотел обойти священника, но рука Сильверы схватила его за воротник:
— Что ты задумал? Захватить джип?
Вес кивнул.
— Я же попросил, дайте мне пройти.
Сильвера посмотрел через плечо на мощный серо-зеленый гусеничный транспортер, стоящий у тротуара. Задний большой люк был опущен и лейтенант Ратлидж руководил посадкой людей в машину. Еще несколько минут — и все будут на борту. Сильвера посмотрел на джип-вездеход, потом снова на Веса.
— И куда же ты отправишься? Вампиры могли отвезти твою подругу в тысячу разных мест.
— Я знаю, куда. Они наверняка отправились в Голливудские холмы, в…
— Замок Кронстина? — спросил Сильвера.
Вес изумленно посмотрел на священника.
— Правильно. Откуда вы знаете?
— Неважно. — Он отпустил воротник Веса. — Дай мне пистолет.
— Отец, я же просил…
— Дай сюда пистолет, — спокойно повторил Сильвера.
— Вы что, не слышали, что я сказал? Ведь это, наверное, мой единственный шанс, и я не могу его упустить!
— Шанс? — Сильвера нахмурился, покачав головой. — Какой шанс? — Он сжал кисть Веса и заставил опустить пистолет. — Ты ведь даже с предохранителя его не снял. А может, он вообще не заряжен, а?
— Я не собираюсь ни в какой проклятый лагерь у Кристаллейк! — покраснев, сердито сказал Вес. — Я захвачу джип, и…
— Что? — удивленно спросил священник. — Думаешь голыми руками драться за джип? Готов убить ради этого? Нет, едва ли ты этого хочешь. — Он посмотрел через плечо, увидел, что почти все люди были уже внутри транспортера.
— Больше никто пострадать не должен, довольно страданий. Итак, ты уверен, что сможешь добраться на джипе до замка — сквозь бурю — и справиться с ордой вампиров — с помощью распятия и пистолета? Что у тебя еще есть с собой?
— Нож, — сказал Вес. — Простите, но осиновых кольев я не обнаружил.
Сильвера некоторое время молча смотрел на него. — Наверное, ты очень любишь эту женщину…
— Я… всегда был рядом, когда это было ей необходимо. И сейчас я должен ее спасти.
— Возможно, она стала уже таким же отродьем дьявола, как и остальные вампиры. Ты ведь понимаешь это?
— Возможно, — сказал Вес, — но это еще не известно. Я должен знать наверняка, прежде чем я… брошу ее.
Сильвера кивнул:
— Ты меня поражаешь.
Он обернулся и увидел, что лейтенант Ратлидж призывно машет рукой. Сильвера сказал Весу:
— Ты жди здесь, понятно?
— Зачем?
— Нужно. Жди.
Сильвера направился через церковь в свою комнату. Там он вытащил из обитого черным шелком ящичка на верхней полке небольшую прозрачную бутылку. Она была в точности такой же, как флакон, который он передал Палатазину. Потом он подошел к небольшому керамическому резервуару со святой водой и опустил в него бутылку. Она быстро наполнилась — в нее поместилось не более двух унций. Он не был уверен в эффекте воды на вампиров, но надеялся, что Палатазин знал, что делает — и если он считал, что вода должна хотя бы напугать вампиров, то и это уже неплохо. Сильвера закупорил бутылку и вспомнил слова отца Рафаэля из небольшой деревушки Пуэрто-гранде:
« Итак, мой сын, ты хочешь знать, почему беру я воду именно из океана? Ответ прост и сложен одновременно. Колодезная вода в нашей засушливой местности слишком драгоценна, чтобы тратить ее не по назначению, пусть даже и для святого ритуала. Бог сначала удовлетворял нужды людские, а потом уже нужды ритуала. Во-вторых, что может быть святее воды из самой колыбели жизни? Божье благословение лишь усиливает ее силу, но она уже и без него присутствует там!
Ты видел, как хорошо помогает морская вода затягиваться ранам и ссадинам, как очищает она и освежает? Любая вода может быть святой, нужно лишь благословить ее. Но эта вода дважды благословенная «.
Сильвера поддерживал традиции отца Рафаэля, хотя теперь доставать воду из океана было труднее. И теперь ему необходима была очистительная жидкость, что-то такое, что могло бы смыть зло, ядовитым раком вгрызающееся в плоть человечества. Он поднял бутылку — она слегка нагрелась в его руке, и тепло, казалось, распространяется на предплечье. Теперь он был готов. Он вернулся туда, где ждал его Вес, и положил бутылку во внутренний карман своего пиджака.
— Так, — сказал он. — Теперь мы готовы.
— Мы? — переспросил Вес. — Как это понимать?
— Я еду с тобой. И святая вода может помочь нам выровнять шансы. А в меня лейтенант стрелять не будет. — Он показал в сторону Ратлиджа, который снова махал им рукой.
Сильвера опустил руку с пистолетом, и, прикрываясь локтем второй, зашагал к транспортеру. Вес следовал сразу за ним. Лейтенант Ратлидж отошел в сторону, чтобы дать им возможность войти в темную пасть грузового люка, но Сильвера внезапно поднял пистолет, направив его на лейтенанта.
Ратлидж изумленно уставился на пистолет, потом посмотрел на Сильверу.
— Что за черт! — воскликнул он.
— Я и мой друг просим предоставить нам ваш джип, и времени спорить у нас нет.
— Вам нужен» краб «? Вы что, спятили, что ли? Мы же пытаемся вас всех спасти!
— И вы нас спасете, если дадите ключи! Скорее!
— Друг, лучше не глупи. Ты и я — мы оба понимаем, что стрелять ты не станешь все равно. Поэтому опусти-ка лучше пистолет.
Сильвера сорвал капюшон с головы лейтенанта и приставил ствол к его носу: