Опал
Шрифт:
– Ему нужно время. – Я коснулась губами кончика носа Дэймона. – Он многое пережил.
– Верно. Так или иначе… – Дэймон двигался настолько быстро, что не успела я глазом моргнуть, как он перевернул меня на спину и навис надо мной, уперевшись руками по обе стороны моей головы. – Я пренебрегал своими обязанностями.
Все наши страхи, тревоги и неразрешимые вопросы мигом испарились. Дэймон всегда так на меня действовал. Я пристально смотрела на него и, кажется, даже забыла дышать. Похоже, я догадалась, какие «обязанности»
– Я провожу с тобой слишком мало времени. – Дэймон поцеловал меня сначала в правый висок, затем – в левый. – Но это не значит, что я забыл о тебе.
– Я понимаю, ты же был занят. – Мое сердце готово было выпрыгнуть из груди.
– Правда? – Его губы скользнули по моей переносице. Он взял меня за подбородок, пытаясь поймать мой взгляд. – Как ты себя чувствуешь?
– Со мной все в порядке. – Я изо всех сил старалась сосредоточиться на нашем диалоге. – Не беспокойся за меня.
– Но твой голос, – с сомнением протянул Дэймон.
Нахмурившись, я сделала попытку откашляться:
– Нет, мне уже намного лучше.
Глаза Дэймона потемнели, а его пальцы ласкали мое лицо.
– Не уверен. Хотя мне нравится.
– Неужели? – улыбнулась я.
Дэймон серьезно кивнул и поцеловал меня в губы. Поцелуй был нежный и сладкий, я почувствовала его каждой клеточкой.
– Это так сексуально. – Он вновь настойчиво приник к моим губам. – Хрипловатый голос – это очень возбуждает. И все же я бы хотел…
– Не надо, Дэймон. – Я прижала ладони к его щекам. – Я правда в порядке. У нас есть, о чем беспокоиться и помимо моих голосовых связок. Это действительно далеко не самая важная проблема.
Мои слова прозвучали так по-взрослому, что Дэймон изумленно приподнял бровь. Я хихикнула, и внезапно обретенная мудрость бесследно исчезла.
– Мне тебя так не хватало, – призналась я.
– Еще бы. Ты ведь жить без меня не можешь.
– Ну, это, пожалуй, уже слишком.
– Просто согласись в кои-то веки.
– Ни за что! Уж больно ты самоуверен, – продолжала я дразнить Дэймона.
– Почему это? – спросил он, оторвавшись на секунду от впадинки на моей шее.
– Ну, как же? Ты же у нас «само совершенство».
Он фыркнул.
– Позволь мне тебе разъяснить, что у меня совершеннее все…
– Эй! Полегче!
Дэймон снова прижался губами к моей шее, и я вся затрепетала. Его поцелуй был действительно прекрасен.
Я никогда ему этого не говорила, но, если бы не «колючесть», которая жила в нем и время от времени давала о себе знать, Дэймон действительно был бы само совершенство.
С самодовольной усмешкой он провел рукой по моему плечу, потом по талии и, дойдя до бедра, прижал меня к себе еще ближе.
– У тебя извращенная фантазия, Кэт. Я всего лишь хотел сказать, что все по-настоящему важное я делаю хорошо.
Я засмеялась и обняла его за шею.
– Ладно, предположим. А ты у нас, значит, – невинное дитя?
– Ну, я бы так не сказал, – Дэймон снова переместился, и, оказавшись под ним, я резко вдохнула. – Скорее, меня можно назвать…
– Непослушным мальчиком? – прошептала я, спрятав лицо на его груди.
Он пах свежей листвой и экзотическими специями.
– Но в глубине души ты – милый. Именно поэтому я тебя люблю.
Внезапно он вздрогнул и замер. Потом лег на бок и обнял меня так крепко, что я с трудом могла пошевелиться.
– Что случилось, Дэймон?
– Ничего. – Он поцеловал меня в лоб. – Все хорошо. Просто еще так рано… В школу идти не надо, и твоя мама не ворвется с криком к тебе в комнату. Можно сделать вид, что вокруг нас не творится форменное сумасшествие, а мы с тобой – обычные подростки, и просто заснуть.
– Обычные подростки… Мне нравится, как это звучит.
– Мне тоже.
– А мне все равно больше, – возразила я, прижимаясь к нему со всей силой, так что стало слышно, как его сердце бьется в унисон с моим. Со-вер-шен-ство… Да, именно то, что нам сейчас нужно: маленькая передышка, чтобы почувствовать себя нормальными. Только мы вдвоем, я и Дэймон…
Окно в сад неожиданно взорвалось, на пол посыпался снег вперемешку с осколками битого стекла. Я заорала. Дэймон вскочил с кровати, мгновенно приняв истинный облик Лаксена, то есть превратившись в светящийся силуэт, настолько яркий, что на него больно было смотреть.
«Вот дерьмо!» — раздался его мысленный голос в моей голове. Впрочем, он не спешил ни на кого кидаться, поэтому я рискнула встать на четвереньки и взглянуть на пол.
– Вот дерьмо! – эхом повторила я вслух.
Передышка закончилась. На полу у моей кровати лежало тело.
Глава 2
Мертвец был одет так, словно собирался на ледяную планету из «Звездных войн». Сначала я оторопела, но потом сообразила, что в таком наряде он не был заметен на снежном фоне. Если не считать яркого пятна, которое расплывалось на полу у его головы.
Мое сердце бешено заколотилось.
– Дэймон! – позвала я.
Он оглянулся, возвращаясь к человеческому облику, обнял меня и заставил отвернуться от кровавого зрелища.
– Это оф-фицер Министерства Обороны, – заикаясь, проговорила я. – Тот самый…
Внезапно в дверях появился Доусон, его глаза сверкали так же, как у брата, словно бриллианты: два ярких белых огонька.
– Этот тип что-то вынюхивал, прячась за деревьями, – сказал он.
– Это ты его… Ты это сделал? – спросил Дэймон. Его хватка немного ослабла.
Взгляд Доусона метнулся к телу на полу – я не могла заставить себя думать о нем, как о человеке. Поза была неестественной, конечности – странно вывернуты.