Опасная леди
Шрифт:
– Девчонки не могут быть слишком взрослыми для подарков, Мардж, – цинично заявила Мора. – Им всегда дарят подарки. Ладно. Ты еще каких-нибудь домов не заприметила?
– Смешно, но ты угадала. Три дома: два в Саутенде и один в Шубери. Все из сборных панелей.
– Прекрасно. Посмотрю, когда заеду к тебе.
– А как твой собственный дом?
– Ремонт закончился. Приходите как-нибудь с Деном на обед. Тебе понравится.
– Держу пари, что дом великолепный. Счастливая ты, Мо!
– Счастье само
– Да, да, – примирительно произнесла Маргарет. – Ты же знаешь, я не то хотела сказать. Я имела в виду, что большое счастье иметь хорошую работу, уютный дом и солидный счет в банке! В особенности счет! Мы с Деном умудряемся израсходовать деньги прежде, чем он, бедный, их заработает! – Маргарет рассмеялась.
– Знаешь, Маргарет, я все отдала бы за хорошего парня и парочку ребятишек.
– Знаю, Мо. И очень хочу, чтобы тебе кто-нибудь встретился.
– Ох, Марджи, ну вернись с неба на землю! Мужики моего возраста хотят иметь семью и детей. А я им этого дать не могу. Так что игра не стоит свеч. И ребенка на воспитание ни за что не возьму. Думаю, что и ты не взяла бы. Верно? Да нет, Мардж, я давно с этим смирилась. Так что придется мне рулить-управлять!
– Ну, к этому у тебя талант.
– Дай Бог, чтобы он не иссяк! Слушай, мне надо идти. Я тебе звякну и скажу, когда буду свободна, ладно?
– О'кей, дорогая. Пока.
Мардж повесила трубку.
Мора закурила еще одну сигарету. Чего бы она не дала, чтобы оказаться на месте Мардж! Вспомнив о маленьком Деннисе и его проделках, Мора улыбнулась. Он был трудным ребенком...
В контору ворвался Джоффри:
– Где Мики?
– Недавно уехал. А что?
– Кто-то позвонил нам на стоянку такси у Мейнор-парка: какой-то грязный ублюдок сообщил, что на наших стоянках такси заложены бомбы. Я всех обзвонил, распорядился, чтобы там все проверили, а водителей отослал по домам.
– Да ты что? – Мора выплюнула сигарету. – И все из-за звонка какого-то паршивого маньяка?
Джоффри вышел из себя:
– Да, это был маньяк что надо... маньяк по фамилии Дополис! Неужели ты не понимаешь, что это только начало? Эта задница жаждет войны!
Мора откинулась в кресле, лицо ее выражало сомнение.
На мгновение задержав взгляд на Джоффри, она начала действовать.
– Собери всех ребят у меня на складе в Уаппинге. Скажи, что мы с Мики придем туда.
Джоффри презрительно скривил губы:
– Я... твою мать, тебе не посыльный!
Мора прикрыла глаза и процедила сквозь зубы:
– У нас и так неприятности из-за этого чокнутого грека. Так что меньше всего нам сейчас нужно ссориться друг с другом. Сделай то, о чем я тебя прошу... ну, пожалуйста!
Джоффри повернулся на каблуках и вышел из конторы.
– Это ты, Джонни?
– Ой, Мора, привет. Но Мики...
– Помолчи и слушай, что я тебе скажу. Мики с минуты на минуту придет. Передай ему, что я уже еду. И никому не открывай дверь, кроме Майкла и меня. Понял?
– А что случилось? – испуганно крикнул Джонни, уловив в голосе Моры тревожные нотки.
Мора повесила трубку. Ей было не до того, чтобы успокаивать этого ублюдка.
Она сделала глубокий вдох, стараясь унять бешено колотившееся сердце, стук которого отдавался в ушах. Дурные предчувствия волной захлестнули ее.
Сунув ноги в туфли, Мора вышла из конторы.
В клубе Майкл и Мора появились в одиннадцать вечера. Ночь выдалась морозная, и снег, укрывший все вокруг, сверкал в свете фонаря над входом.
Окутанные волнами горячего воздуха, вырвавшегося в открытую дверь, Мора и Майкл отдали свои промокшие пальто Джерри Джексону.
– Сучья погода, а? – сказал привратник.
Майкл кивнул.
– Есть новости от Бенни? – Все остальные были на встрече, которую назначила Мора на складе. Все, кроме Бенни. Никто не знал, где он.
Джерри Джексон ухмыльнулся:
– Ваш Бенни наверняка уединился с какой-нибудь пташкой!
– Может, и так, Джерри. Скажи Джоффу, когда придет, чтобы сразу поднялся наверх, ладно? И посади кого-нибудь из "хозяек" на телефон в администрации. – Майкл протянул Джерри зеленую записную книжку с телефонами. – Надо позвонить по всем этим номерам. Кто найдет Бенни, получит кучу монет.
Джерри взял потрепанную записную книжку.
– Будет сделано. Может, распорядиться насчет кофе?
Мора потерла озябшие руки.
– Это именно то, что нужно, Джерри. А как Анна и мальчики?
Джерри тупо ухмыльнулся:
– Анна опять беременна.
– Да, я слышала. Она мне очень напоминает мою мамашу: пройдут годы, пока она разродится дочкой!
Джерри закатил глаза.
– Ох, не говори, Мора! Мы и так наплодили пятерых мальчишек!
Мора улыбнулась:
– Не надо было жениться на благочестивой католичке!
Она поднялась вслед за Майклом в офис. Только они вошли, зазвонил телефон. Мора сняла трубку в надежде, что это Бенни.
– Простите, могу я поговорить с Майклом Райаном?
– А кто его просит?
– Скажите, что речь идет о его младшем брате.
Мора передала трубку Майклу, а сама тихонько сняла трубку параллельного аппарата. И услышала мужской голос.
– Мистер Райан, насколько мне известно, в данный момент вы недосчитываетесь одного из ваших братьев. Верно?
Мора заметила, как изменился в лице Майкл и взглядом молила его не выходить из себя.