Опасная магия
Шрифт:
Больше, чем когда-либо в жизни, я пожалел, что не обладаю даром речи, уж я бы высказал ему все, что о нем думаю. Но тут на улицу свернула еще одна машина, мини-фургон, и с визгом тормозов остановилась рядом со «скорой». Из нее выскочили седая женщина в джинсовой одежде и подросток в хоккейной футболке. Женщина пахла шоколадом и вишнями, а от подростка тянулись ароматы козьего пота и орехового масла. Он робко держался позади, но женщина заторопилась к нам.
— Что вы с ней делаете? — требовательно спросила она.
— Мы отвезем ее в больницу «Риверсайд», —
— Неправда. «Скорая» пуста. У вас даже носилок нет. Кто вы такие?
Мужчина нахмурился и сделал быстрое движение пальцами; я узнал в нем обычное заклинание памяти.
Женщина без усилий отмахнулась от него.
— Скажите мне, кто вы, или я вызову Круг старейшин!
— Мы и есть Круг старейшин, мадам. Бенедикт Джордан хочет допросить ее…
— Допросить? Посмотрите на нее, она при смерти!
— Это не ваше дело…
— Это очень даже мое дело! Я доверенное лицо ее учителя, и у меня есть лицензия лекаря. Так что я забираю ее к себе! Вы можете… убираться туда, откуда вылезли! — Ее голос звучал пронзительным от страха, но женщина не сдавалась.
Холод шагнул было к ней, но остановился с раздраженным и немного недоуменным видом.
— Мистеру Джордану это не понравится.
— Ему может не нравиться все, что угодно, но он даже не получит возможности с ней поговорить, пока я не буду уверена, что она вне опасности.
— Вы та ведьма с приемными детьми? — спросил Холод, разглядывая подростка. — Подумайте, сколько всего может с ними случиться, если вас не будет рядом.
— Убирайтесь!
— Как хотите.
Холод пожал плечами и вдруг улыбнулся, будто осознал, что внезапное вмешательство означает, что он может уйти с работы пораньше. Жестом подозвал своего помощника и направился к машине.
Когда фургон отъехал, женщина быстро набросила на Джесси статическое заклинание. Слава богу, кровотечение остановилось, но я решил, что не стоит покидать свой пост на ее груди, на случай если сердце не выдержит.
— Джимми, помоги мне перенести ее в машину, — сказала женщина, поднимая мобильный телефон Джесси. Она закрыла его и положила в карман платья.
— Да, матушка Карен, — ответил мальчик.
Когда они с мальчиком сняли с Джесси патронташ и бережно подняли ее тело, Карен с любопытством поглядела на меня.
— Я не знала, что у Джессики есть фамильяр. Ты новенький?
Я кивнул.
— Хорошо, что ты был сегодня с ней, малыш. Я сначала не поняла, что ты хотел сказать в телефон… но все же добралась сюда. И, судя по всему, как раз вовремя.
Карен и Джимми положили мою хозяйку на заднее сиденье фургона. Карен оглядела обожженное лицо и обрубок руки Джесси и покачала головой:
— И что только с тобой произошло, Джессика?
Глава 5
ПАЛИМПСЕСТ
ВИРТУС
Матушка Карен вела машину к северу по Хай-стрит; я свернулся клубочком на груди Джесси. Под статическим заклинанием сердцебиение девушки замедлилось до десяти ударов в минуту, и кровь текла по венам, как сироп.
— Джимми, наложи свое маскирующее заклинание на машину.
— Но вы сказали, что мне нельзя им пользоваться… — начал мальчик.
— Я сказала, что тебе нельзя его использовать, чтобы носиться с друзьями по шоссе! — резко ответила Карен. — Сейчас другая ситуация. Нам надо торопиться.
— Хорошо. — Мальчик прикрыл глаза и начал японское гоночное заклинание.
Очертания машины задрожали, и она стала прозрачно-голубой.
Матушка Карен нажала на педаль газа. Мы неслись по улице на скорости девяносто миль в час, проскакивая сквозь более медленный транспорт. Мелькали салоны грузовиков и фургонов, сидящие в них не замечали нашего присутствия, за исключением одной маленькой девочки на заднем сиденье, которая с вытаращенными глазенками смотрела, как мы пронеслись сквозь ее машину.
При повороте на боковую улицу Карен немного сбавила скорость, и после нескольких поворотов мальчик перестал поддерживать заклинание. Наш фургончик снова стал видимым и затормозил на гравийной подъездной дорожке перед большим красным домом.
Парадная дверь дома открылась, и на крыльцо выскочила пара девочек-подростков в шортах и майках.
Карен опустила окно и крикнула:
— Девочки, очистите кухонный стол и зарядите капельницу!
Девочки кинулись в дом, а Карен с Джимми подняли Джесси с заднего сиденья и занесли через короткий коридор в светлую кухню в деревенском стиле, где положили на квадратный, накрытый зеленой клеенкой стол. Я перепрыгнул с груди хозяйки на деревянную спинку стоящего рядом стула.
— Боже мой, что с ней случилось? — спросила одна из девочек. От нее распространялись волны страха, но девочка не могла отвести взгляд от обожженного лица и культи Джесси.
— Было происшествие в городе, — ответила Карен. — Тебе не о чем волноваться. Девочки, вы не должны пускать сюда других детей, они слишком маленькие для такого зрелища, да и мне нужна тишина, чтобы поработать над ней. Если кто-то проголодается, в холодильнике в игровой комнате есть сок и печенье.
Карен открыла ближайший шкафчик, достала оттуда аптечку и положила на стойку.
— Я знаю, что зрелище ужасное, но мне нужна твоя помощь, Джимми.
— Хорошо. — Мальчик позеленел и сглотнул.
Со своего наблюдательного пункта я смотрел, как Карен надевает одноразовые латексные перчатки. Она приподняла культю и внимательно ее осмотрела.
— Чувствуешь запах, Джимми?
— Да. — Подросток выглядел так, будто его вот-вот стошнит.
— Запах паленых волос — так пахнет ихор демонов. Запах протухшего куриного мяса — это яд, в нем содержится путресцин, который вызывает в человеческой крови лихорадку, только, к счастью, она не заразна. — Карен поворачивала руку Джесси во все стороны; окровавленные осколки стекла отсвечивали в мягком желтом свете. — Рана очень плохая. Мне нужно еще шесть упаковок бинта, а потом сбегай в холодильник в подвале и принеси оттуда коробку с надписью «Наращивание костей».