Опасная магия
Шрифт:
— Кажется, кто-то варил зелье исчезновения, — сказал Колдун, заглядывая в корзину. — Вопрос в том, хватит ли на всех?
— У меня осталось еще пять порций, — прокашляла я.
— Хорошая девочка. — Колдун открыл бутылку и протянул мне. — Выпей, станет лучше.
— Спасибо. — Я ухитрилась сесть и взяла у него бутылку. От холодной кисло-сладкой газировки мне тут же полегчало.
— Ты потеряла глаз? — Колдун нахмурился и оглядел повязки на моем лице.
— К несчастью, да. А что такое?
На секунду
— Ничего. Я тебе потом расскажу. — Колдун прокашлялся. — Рад видеть, что Купер хорошо тебя выучил, если только идея со снадобьем не исходила от Паучка. — Он кивнул в сторону Пала, который с растерянным видом сидел на барном стуле.
— Паучка? — в полном недоумении переспросила я.
— Твой фамильяр — гуамо. В настоящем виде он будет огромным пауком ростом с меня.
«Он прав», — признался Пал.
— Как ты узнал? — спросила я Колдуна.
— Когда ко мне в бар заходят люди, я хочу знать их истинную натуру. — Он воздел к потолку руки. — Мы ищем, и магия почти всегда подсказывает решение. И, говоря об истинной натуре, — на тебе чужая аура, юная леди. Это что еще за дела?
— Мистер Джордан наложил на меня анафему, и он не хочет, чтобы я искала Купера. Пал научил меня, как увернуться от заклятия и поменяться аурой с другими людьми.
— Ах ты, озорник, — шутливо потряс пальцем Колдун. — Умный, но очень шаловливый. Не хотел бы поменяться с тобой местами, когда твои надсмотрщики поймут, чем ты занимаешься.
Колдун зашел за барную стойку и нацедил себе из крана бокал темного эля. Поднял его в тосте:
— За твое здоровье.
И отпил половину, затем отставил в сторону и продолжил:
— Расскажи мне, что случилось в тот вечер. Ничего не упускай.
Я поднялась на ноги и села у стойки рядом с Палом.
— Ты, наверное, и так все знаешь.
— Нет, хотя у меня есть догадки, — мрачно покачал головой он. — У нас с Купером всегда была связь, сколько я себя помню. Что-то серьезное случается с любым из нас, другой это чувствует. В прошлые выходные я работал в баре, общался с новыми посетителями, и вдруг раз — меня будто молния ударила, и я понял, что Купер попал в беду. Но не успел я ничего сделать, как потерял сознание. Примерно через полчаса Опал привела меня в чувство, но сюда уже нагрянули головорезы из Круга старейшин и выпроваживали моих покупателей. Они тыкали мне в нос бумажкой от Виртуса, где написано, что бар помещается в изоляцию на неопределенное время. И не сказали почему. Вообще ничего не сказали. Просто выгнали всех, кроме меня и Опал, и накрыли дом сферой.
Колдун покачал головой и отпил еще эля.
— Телефон не работает, телевизор не работает, по радио только разряды. По крайней мере, у нас остались свет и вода. Вчера один парень — из обычных — оставил в фойе продукты, так что голодом нас морить не собираются. Не знаю, что я буду делать, когда закончится приличное пиво.
Мне было страшно подумать, сколько же он пил, если его запасам угрожало исчезновение.
— Они ничего тебе не объяснили? — спросила я. — Я думала, они обязаны сказать хоть что-то, прежде чем посадить под домашний арест — или как там это называется.
Колдун пожал плечами:
— Я далеко не примерный гражданин. Только хорошие ребята получают всякие прелести в виде законных прав, когда что-то случается, потому что Круг знает, что хороших ребят можно запугать и они станут полезными. Мы, мятежники, только раздражаем их, что бы мы ни делали. Много лет назад Джордан явно дал знать, что терпит меня только потому, что ему нравится бар. Так с чего бы ему передумать?
Пока я рассказывала, мы выпили еще по бутылке. К концу своего рассказа Колдун выглядел совсем мрачным.
— Я не удивлен, что Джордан так насел на тебя. Хорошо, что ты не сдалась. Не думал, что ты способна так постоять за себя. — Он потер виски, будто его мучила головная боль.
Я не знала, обижаться или нет.
— Ты же догадываешься, что случилось с Купером, правда?
— У меня есть предположения.
— Скажи мне.
Он не мог встретиться со мной взглядом.
— Мне сначала надо сходить в комнату для мальчиков. — Он встал со стула и поднял с пола ведро. — Я скоро вернусь. Если вы голодные, в холодильнике полно продуктов. — Он показал на ведущие в кухню двери, повернулся и ушел к мужскому туалету.
«Он испуган», — заметил Пал.
— Вряд ли, — ответила я. — Колдун ничего не боится.
«И тем не менее, — настаивал он, — я чувствую запах страха».
Я прикончила третью бутылку с газировкой и отставила в сторону.
— Значит, ты гигантский паук.
«Это упрощенное определение. Мы не пауки, а только слегка похожи на паукообразных…»
— Восемь ног? Много глаз? Дышите животом? Рот со жвалами?
«Да, но…»
— Значит, ты паук.
«Это нечестно. Я же не дразню тебя за то, что ты безволосая водяная обезьяна».
— Ладно, ладно, прости. Но пауки настолько негуманоиды…
«Я никогда не утверждал, что я похож на человека», — обиженно ответил Пал.
— Да, но… мы так хорошо сошлись. Ты меня понимаешь и сочувствуешь… как же так, если ты огромный чужой паук?
«Джесси, у меня было достаточно практики, — вздохнул Пал. — Ты живешь на свете чуть дольше двадцати лет — я был фамильяром больше трех столетий. Надо думать, я немного изучил человеческую психологию и повадки за это время. И не так уж сложно начать думать и чувствовать как млекопитающие, пожив в их телах. Иногда мне трудно вспомнить, как я чувствовал себя в настоящем облике».