Опасное приключение
Шрифт:
Поспешно отвернувшись, чтобы скрыть набегающие слезы, Лорейн вцепилась в поручень.
– Что вы думаете обо всем этом, малютка? – вкрадчиво спросил Андре.
– Я считаю, что это отвратительно! – выпалила она и бросилась прочь, оставив француза в полнейшем недоумении.
Вечером она деревянным голосом объявила Рэйлу, что, поскольку он еще не оправился от болезни, ему следует спать одному.
– Чепуха, – отрезал тот. – Мы будем спать вместе. Места хватит обоим!
Только сейчас он обратил внимание на ее воинственно вздернутый подбородок
– Насколько я понял, причина в том, что мы изменили курс?
– Да! – с вызовом ответила Лорейн.
Рэйл почесал в затылке.
– Я понимаю, дорогая, что подвергаю тебя риску, но я должен попасть в Виргинию.
И у него хватает наглости признаваться в этом! Лорейн затрясло от ярости.
– Я не нуждаюсь в твоих объяснениях! – закричала она. – Мне все равно, для чего ты плывешь в Виргинию. Но с этого дня ты будешь спать один!
– Как хочешь, – спокойно отозвался Рэйл. – Ложись на кровать, а я устроюсь на полу.
– Какая неслыханная щедрость!
– Ты нуждаешься в отдыхе больше моего, – не замечая ее язвительного тона, продолжал шотландец. – И потом, я многим тебе обязан – ведь это ты нашла флакон.
«Ну разумеется! – с горечью подумала Лорейн. – Я оказалась рядом как нельзя кстати – спала с тобой, ухаживала, пока ты болел… А теперь, когда все в порядке, ты ринулся в погоню за своей старой любовью!»
Бросив на Рэйла негодующий взгляд, она прошествовала к кровати и твердо решила, что отныне будет флиртовать с Андре Лестреем.
Часть V
ОБРАТНАЯ СТОРОНА ЛУНЫ
Глава 20
Побережье Каролины
Сентябрь 1675 года
Подняв все паруса, подгоняемая теплым течением Гольфстрим, «Красотка», выйдя из Юкатанского пролива, ходко продвигалась вдоль островов Драй-Тортугас в направлении Флоридского пролива. Погода способствовала путешествию, но, к сожалению, не могла столь же благотворно повлиять на отношения Рэйла и Лорейн.
Хотя шотландец уже полностью оправился от болезни, она продолжала держаться от него на расстоянии. Молодой человек недоумевал, в чем причина такого поведения – ведь он обещал Лорейн, что не даст ее в обиду. Ему и в голову не приходило, что Лорейн убеждена: Рэйл стремится к своей бывшей пассии Лори-Энн.
Матросы разбрелись по улицам поселка, а влюбленная парочка направилась к небольшой крытой соломой гостинице, стоявшей на берегу реки. Не успели молодые люди усесться за стол, как появился хозяин с бутылкой дешевого вина. Наполнив стаканы, Рэйл спросил:
– Есть ли новости из Виргинии?
Пока хозяин задумчиво жевал губу, обдумывая ответ, к столу подошла разбитная девица – очевидно, служанка.
– Новости – хуже не бывает! – презрительно фыркнув, заявила она. – Да и чего ждать, если наш губернатор Беркли вдруг женился на бабенке вдвое моложе себя? Как говорится, седина в бороду, а бес в ребро! Теперь ему все равно, пусть
– Пол, утихомирься, – попытался урезонить ее хозяин. – Не забывай, что леди Фрэнсис, несмотря на свою молодость, была женой прежнего каролинского губернатора, Калпепера, – к несчастью, ныне покойного.
Пол снова фыркнула:
– Да Фрэнсис Калпепер обычная…
Остаток фразы расслышать не удалось – Куинси кашлянул и этим заглушил мнение служанки о леди Фрэнсис. Смущенно улыбаясь, хозяин пояснил:
– Пол знакома с половиной матросов, которые заходят в нашу гостиницу, так что она в курсе всех новостей.
– И все же каковы эти новости? – повторил свой вопрос Рэйл.
– Между сторонниками губернатора и поселенцами идет война. Во главе поселенцев стоит молодой сорвиголова по имени Бэкон.
– Бэкон, Бэкон… – задумчиво протянул Рэйл. – Сдается, эта фамилия мне знакома.
– Вероятно, вы имеете в виду полковника Натаниэла Бэкона. Молодой человек – его племянник и наследник. Его тоже зовут Натаниэл.
– Говорят, отец его жены проклял дочь за то, что она вышла за молодого Бэкона, – встряла вездесущая Пол.
– Из-за того, что он беден? – участливо спросила Лорейн.
– Из-за того, что он сумасброд! – отрезала служанка.
– Как раз с деньгами у молодого Бэкона все в порядке, – со вздохом пояснил хозяин гостиницы. – Два года назад он появился в Виргинии с изрядной суммой в кошельке и тут же купил две плантации: одну возле водопадов, а вторую – в излучине реки Джеймс, где сейчас и живет.
– В излучине? – мгновенно встрепенулся Рэйл.
– Ну да. Так местные жители называют место, где река Джеймс петляет по низине. Говорят, у молодого Бэкона роскошный дом, хотя, конечно, ему далеко до особняка губернатора на плантации «Веселый ручей».
Куинси хотел добавить, что губернатор Беркли ведет двойную игру – осуществляет законную власть и в то же время торгует с индейцами, – но из осторожности промолчал, заметив, что Пол уже навострила уши.
– Ну-ка посмотри, что нужно тому джентльмену в углу, – распорядился он. – Он уже битых полчаса стучит кружкой о стол, пытаясь привлечь твое внимание.
Девица неохотно удалилась, а Куинси пустился в подробный рассказ о том, что происходит в Виргинии. Свое повествование он начал с краткой предыстории. После резни, устроенной индейцами в 1622 и 1644 годах, когда почти все белое население было уничтожено, на многострадальной виргинской земле наконец воцарился хрупкий мир. Однако в последние годы индейцы вновь активизировались, в основном вдоль западной, наиболее дикой границы территории. Поселенцы, страдавшие от их набегов, громко требовали войны. Под предлогом сохранения мира губернатор Беркли запретил всякую торговлю с местными жителями, не забыв, однако, сделать исключение для себя и своих приспешников, которые и так уже изрядно нажились, обманом выманивая у туземцев дорогие меха.