Опасные девушки
Шрифт:
— Надеюсь, он дает после школы частные уроки, — пошутила первая девушка.
Обе засмеялись.
Дестини протолкалась через толпу. Она нашла листок с расписанием для старшеклассников и стала искать в нем свое имя.
— Ди, ты у мисс Доунс, со мной.
Услышав знакомый голос, Дестини обернулась.
— Кортни, привет. Ого, да ты подстриглась.
— На той неделе, — сказала Кортни, взбивая коротко подстриженные волосы. — Этот «хвостик» был такой жалкий. Где ты была, Ди? Я тебе звоню–звоню, а ты…
— Извини. Правда.
— Ты не заболела? Что–то ты бледная.
— Ну…
Этого уже не скроешь. Все видят, что я изменилась.
— Двиньтесь. Вы загораживаете движение. — Флетч шутливо толкнул Дестини. — Эй, как дела? Клевые очочки. Дай посмотреть.
Он попытался схватить с ее носа очки, но Дестини отпрянула. Она знала, что яркий свет в коридоре обожжет ей глаза.
— Ты что, Ди, я же только посмотреть хотел.
— У меня глазная инфекция.
— Фу-у. — Он попятился назад, врезавшись в каких–то рябят, и замахал на нее руками — не подходи, мол.
Прозвенел первый звонок. Коридор начал пустеть — ребята расходились по классам. Дестини поискала Кортни, но та уже исчезла в конце коридора.
Дестини прошмыгнула мимо двоих парней, казавшихся очень потерянными — очевидно, первокурсников. С подскакивающим на плечах рюкзаком она взбежала вверх по лестнице, затем свернула в ближайший коридор — и столкнулась с каким–то молодым человеком.
— Ой. Извините.
Она уставилась на него. На его темные, волнистые волосы, зачесанные назад, на смуглое лицо, на черные, пронзительные глаза, на теплую улыбку.
Одет он был в кремово–белую водолазку и облегающие черные брюки. В левом ухе поблескивал серебряный гвоздик.
Должно быть, это и есть тот самый великолепный новый учитель. Та девица была абсолютно права!
— Сожалею. Это была моя вина, — произнес он. — Я не смотрел, куда иду. — У него был легкий итальянский акцент.
— Ничего страшного, — выдавила Дестини, преодолевая странное оцепенение, которое вызвали у нее его глаза и его восхитительная внешность.
— Меня зовут Лоренцо Анжелини, — произнес он. Взял ее руку, горячо пожал. — Впрочем, все меня называют Ренц. Я прибыл сюда недавно. И очень надеюсь, что мы узнаем друг друга получше.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Глава 27
ЛОРЕНЦО И ЛАУРА
Когда Ренц наблюдал за учениками, спешащими по своим классам, знакомая тоска охватила его. Нахлынули воспоминания молодости. Он прижался спиною к кафельной стене, вспоминая…
Если бы только он был в силах отмотать время назад! Назад к тем светлым, безоблачным дням за два столетия до сего дня, когда они с Лаурой Гановер гуляли по полям ее отца в крохотном городке Темные Родники.
Лоренцо Анжелини проводил свою жизнь будто в тумане, одержимый жаждой и страстями. Все эти годы он только жаждал — жаждал воспоминаний, жаждал
Эти желания определяли все течение его жизни. Так долго он был вампиром, столько крови употребил, что стал неподвластен возрасту. Он выглядел молодым и полным сил. Он мог ходить при ярком свете дня, не страшась, что солнце испепелит его.
Однако между ночью и днем не было для него никакой разницы. Он не жил, но выживал во тьме, окружавшей его во всякое время суток. Он жил лишь для того, чтобы найти Лауру.
Лауру с ее кремово–белой кожей, ее высокими, аристократичными скулами, ее искрящимися глазами, зелеными, как трава на высокогорных пастбищах, по которым они гуляли вместе.
Ее голос… ее чудесный смех…
Ренц больше не мог их слышать. Неумолимое время отняло их у него. И теперь ему стоило больших усилий удержать в памяти ее улыбку, вспомнить сладкий цветочный аромат ее духов. Ему приходилось приложить все силы, чтобы вспомнить ее летящую походку, юбки, колышущиеся над землей…
Той ночью, на аллее в Нью — Йорке, вампир изменил его жизнь навсегда. Теперь его окружала вечная зима. Вечная зима… пока он не увидел Лауру.
Серый осенний день. Он был в бегах, спасался из растревоженных городов, и краденая куртка из бобрового меха прикрывала его оборванный черный костюм.
— Что это за город? — спросил он у владельца обветшалого двухэтажного пансионата. Темные Родники, отвечал тот. Лоренцо снял комнату за полдоллара в неделю. Когда неделя подошла к концу, он не стал платить. Вместо этого он прокусил старику горло и высосал его досуха. Кровь была кислой, слишком старой, испорченной, словно перебродившее вино.
В тот день он впервые увидел Лауру. День был базарный, жители толпились на узенькой Главной Улице и маленькой площади. Лаура помогала отцу, несла к прилавку корзину картошки.
Их глаза встретились.
Он смотрел во все глаза. Она не отвела взгляд. Он испытывал непривычное чувство — влечение. Неужели и она испытывала то же самое? Он не мог определить этого по ее томной полуулыбке.
Он собрал все свое мужество и подошел к прилавку. Он знал, что уже любит ее. Он знал, что должен завоевать ее и держать при себе — всегда.
Он должен будет сделать ее такой же бессмертной.
Она смеялась, когда он поддразнивал ее насчет картошки. На одной из картофелин он нарисовал сердитую рожу, и сказал, что это портрет ее отца. Она выхватила у него картофелину и запротестовала:
— Ну и как я теперь ее продам? Ступай. Ты нас разоришь.
Но по тому, как зарделись ее щеки, по блеску в ее глазах он понял: она не хочет, чтобы он уходил.
Лоренцо знал о своем очаровании. Множество юных женщин влюблялись в него, сраженные его типично итальянской красотой, его волнистыми волосами, таившейся в его черных глазах загадкой. Множество юных женщин влюблялись в него… и это стоило им жизни.