Опасные страсти
Шрифт:
Сент-Джайлз кивнул и посмотрел в сторону лагеря:
— Кажется, охота вот-вот начнется. Желаю вам и прочим дамам приятно провести время до нашего возвращения.
Элисса смотрела на обступившие долину великолепные пихтовые леса и заросшие папоротником холмы. На далекой вершине виднелись развалины древнего монастыря, воздух был напитан ароматом хвои.
— А что нам может помешать?
Сент-Джайлз напоследок тепло улыбнулся девушке и двинулся к лагерю, предоставив Элиссе в одиночестве спускаться по склону. На полпути ее перехватил генерал Стейглер:
— Леди фон
Элисса улыбнулась:
— Я наслаждалась прогулкой. Вокруг такие пейзажи!
— Пусть красота здешних лесов не вводит вас в заблуждение. Тут небезопасно, полно диких зверей, острых каменистых скал, обманчивых стремительных потоков. В лагере вы можете чувствовать себя спокойно, но не отходите от него слишком далеко.
— Не буду, генерал. — И все же Элисса не могла оторвать взгляда от восхитительных холмов. Невзирая на назойливость Стейглера и присутствие полковника, лишавшее ее самообладания, она была рада, что приехала сюда.
— Я вернусь через пару часов. — Глаза генерала словно раздевали Элиссу. — А вы пока думайте обо мне.
Элиссу охватила дрожь, но она заставила себя улыбнуться.
— Непременно, генерал, — сказала она, однако как только Стейглер поскакал прочь, с облегчением вздохнула, довольная тем, что он уехал.
Глава 5
Адриан удобно устроился в седле и занял место в арьергарде охотничьей кавалькады, направлявшейся к выходу из долины. В небе сияло солнце, все жарче прогревая воздух, и он снял мундир, оставшись в белой батистовой рубашке с длинными рукавами. Сабля по обыкновению висела у него на поясе, а на луке седла покачивался мушкет. Джейми скакал бок о бок с полковником, также сняв мундир.
— Ты беседовал с леди фон Ланген, — небрежно бросил Адриан, когда они переваливали через вершину холма. — Что же тебе сказала красотка графиня?
Джейми улыбнулся.
— Сказала, что ты недурно разбираешься в лошадях.
Адриан чуть искривил губы.
— Значит, ей понравился мой Минотавр?
— И даже очень. Такое чувство, что она обожает лошадей. Возможно, ты не заметил, но она превосходная наездница.
Адриан хмыкнул.
— В ней мало что укрылось от моего взгляда. — Он оглянулся в сторону лагеря, исчезавшего вдали, рассматривая женщин в амазонках, холщовые тенты, защищавшие их от солнца, суетящихся слуг, столы, накрытые скатертями и заставленные блюдами с деликатесами, холодным мясом, фруктами и сырами. — А что еще она сказала?
— Она находит тебя тяжелым человеком.
Брови полковника выгнулись дугой.
— Тяжелым? С чего бы это? Ведь я — само смирение.
Джейми негромко рассмеялся:
— Откровенно говоря, она считает меня образцом долготерпения, поскольку я сумел выдержать тебя все эти годы.
— Она так и сказала, эта юная кокетка? — фыркнул Адриан.
— Боюсь, именно так.
— И ты, конечно, с ней согласился.
— Еще бы, — с ухмылкой ответил Джейми. — Кстати, ты был прав. В ней действительно чувствуется какая-то невинность. Она пытается это скрыть, но безуспешно. Может быть, именно эта черта придает ей такое очарование.
Полковник промолчал. Он думал о графине, вспоминая о радости, которой светилось ее лицо, когда она играла с детьми, и терялся в догадках относительно причин ее крепнущей дружбы с Францем Стейглером. Если его не обманывал инстинкт, Элисса попалась в сети генерала, как муха в паутину. Вероятно, стоит ее предостеречь. Адриан надеялся, что она его послушает.
С вершины дерева сорвался огромный сокол, предупреждая лесных обитателей о чужаках, проезжавших внизу, и Адриан переключил свое внимание на окружающее. Он приехал охотиться и был намерен развлечься на славу. Он пришпорил черного жеребца; другие охотники последовали его примеру и скрылись из виду по ту сторону вершины.
Спустя несколько часов полковник двигался в обратном направлении по той же тропинке, возвращаясь в лагерь. Вьючная лошадь, скакавшая позади, тащила окровавленную тушу косули, связку фазанов и двух жирных перепелок. Внезапно охотники, ехавшие впереди, натянули вожжи и остановили лошадей.
— Что случилось? — спросил полковник у подъехавшего к нему Джейми.
— Кабан. Огромный. Первым его заметил генерал. Он спешился и двинулся в заросли, чтобы подобраться на расстояние выстрела.
Адриан оглядел окружающие холмы и заметил большую гранитную скалу, которую они миновали на выезде из ущелья.
— Мне это не нравится, Джейми. Мы слишком близко от лагеря. Если генерал только ранит, но не убьет зверя, женщины окажутся в опасности.
Проследив за его взглядом, Джейми увидел ложбинку, в которую спустился генерал, и ему на глаза попался тот же ориентир, который ранее заметил Адриан.
— Вряд ли мы можем что-либо сделать — только молиться, чтобы выстрел генерала оказался точным, если он найдет кабана.
Адриан лишь кивнул, но тут же направил жеребца к передовой группе охотников и проскакал под ветвями березы, проверяя на ходу, заряжен ли мушкет. Потом он выхватил из седельной сумки пистолет, осмотрел его и заткнул за пояс.
Жеребец заплясал под ним, прядая ушами и раздувая ноздри.
— Спокойно, Минотавр. — Полковник провел рукой по шее животного, успокаивая его, а сам тем временем обшаривал взглядом лес и окрестные холмы. Стейглера нигде не было.
Полковник слышал шепот охотников, скрип их седел, постукивание лошадиных копыт. Внезапно, перекрывая звуки, грянул мушкетный выстрел, эхом разнесшийся по долине, и Адриан, вонзив шпоры в бока жеребца, погнал его вниз по склону к тому месту, откуда донесся грохот.
Раздался второй выстрел — генерал пустил в ход запасной мушкет, который вез его слуга. Адриан осадил коня у зарослей низко стелющегося кустарника и остановил его в тот самый миг, когда Стейглер вскочил на своего жеребца.
— Поторопись с мушкетом, болван! — рявкнул он слуге, который второпях перезаряжал оружие.
— Где он? — крикнул Адриан, и Стейглер вскинул голову.
— Здоровенный кабан, я такого еще не видел! Всадил ему пулю в легкое, но он даже ухом не повел. Это мой трофей, полковник, великолепный экземпляр, и я нипочем не упущу его.